homepage banner

A Doll s House 001 ACT I 001

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





A Doll’s House 001 – ACT I – 001



[SCENE.—A room furnished comfortably and tastefully, but not extravagantly.
At the back, a door to the right leads to the entrance-hall, another to the left leads to Helmer’s study.
Between the doors stands a piano.
In the middle of the left-hand wall is a door, and beyond it a window.
Near the window are a round table, arm-chairs and a small sofa.
In the right-hand wall, at the farther end, another door; and on the same side, nearer the footlights, a stove, two easy chairs and a rocking-chair; between the stove and the door, a small table.
Engravings on the walls; a cabinet with china and other small objects; a small book-case with well-bound books.
The floors are carpeted, and a fire burns in the stove.
It is winter.

A bell rings in the hall; shortly afterwards the door is heard to open.
Enter NORA, humming a tune and in high spirits.
She is in outdoor dress and carries a number of parcels; these she lays on the table to the right.
She leaves the outer door open after her, and through it is seen a PORTER who is carrying a Christmas Tree and a basket, which he gives to the MAID who has opened the door.]

NORA.
Hide the Christmas Tree carefully, Helen.
Be sure the children do not see it until this evening, when it is dressed.
[To the PORTER, taking out her purse.] How much?

PORTER.
Sixpence.

NORA.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. A room furnished comfortably and tastefully, / but not extravagantly.

    편안하고 멋지게 가구가 배치된 방, / 그러나 지나치게 화려하지는 않다.

  2. ⦁ furnished: 가구가 갖춰진
    – The apartment was furnished with modern furniture. (그 아파트는 모던 가구로 꾸며져 있었다.)

    ⦁ extravagantly: 사치스럽게
    – She spent her money extravagantly on designer clothes. (그녀는 디자이너 옷에 사치스럽게 돈을 썼다.)




  3. At the back, a door to the right / leads to the entrance-hall, / another to the left / leads to Helmer’s study.

    뒤쪽에, 오른쪽으로 가는 문은 / 현관 홀로 이어지고, / 왼쪽으로 가는 다른 문은 / 헬머의 서재로 이어진다.

  4. ⦁ entrance-hall: 현관 홀
    – The entrance-hall was decorated with beautiful plants. (현관 홀은 아름다운 화초들로 장식되어 있었다.)

    ⦁ study: 서재
    – The study was filled with books and papers. (서재는 책과 서류들로 가득 차 있었다.)




  5. Between the doors / stands a piano.

    문들 사이에 / 피아노가 서 있다.

  6. ⦁ between: ~ 사이에
    – The cat squeezed between the wall and the bed. (고양이는 벽과 침대 사이로 비집고 들어갔다.)

    ⦁ piano: 피아노
    – She played a beautiful song on the piano. (그녀는 피아노로 아름다운 곡을 연주했다.)




  7. In the middle of the left-hand wall / is a door, / and beyond it a window.

    왼쪽 벽 중간에 / 문이 있고, / 그 너머에 창문이 있다.

  8. ⦁ middle: 중간
    – He stood in the middle of the room. (그는 방의 중간에 서 있었다.)

    ⦁ beyond: 너머에
    – The mountains towered beyond the horizon. (산들이 지평선 너머로 우뚝 솟아 있었다.)




  9. Near the window / are a round table, / arm-chairs and a small sofa.

    창문 근처에 / 원형 테이블과 안락 의자들, / 작은 소파가 있다.

  10. ⦁ round: 원형의
    – They sat around a round table. (그들은 원형 테이블 주위에 앉았다.)

    ⦁ arm-chair: 안락 의자
    – She sank into the cozy arm-chair. (그녀는 아늑한 안락 의자에 몸을 맡겼다.)




  11. In the right-hand wall, / at the farther end, / another door; / and on the same side, / nearer the footlights, / a stove, / two easy chairs and a rocking-chair; / between the stove and the door, / a small table.

    오른쪽 벽에, / 더 안쪽에 문이 하나 더 있고, / 같은 쪽, / 무대 앞 쪽으로 / 난로와 / 두 개의 편안한 의자와 흔들의자가 있다; / 난로와 문 사이에 / 작은 탁자가 있다.

  12. ⦁ farther: 더 먼
    – The farther we walked, the darker it got. (우리가 더 걸어갈수록, 더 어두워졌다.)

    ⦁ footlights: 무대 전면 조명
    – The actor stepped into the footlights. (그 배우는 무대 전면 조명 앞으로 나왔다.)




  13. Engravings on the walls; / a cabinet with china and other small objects; / a small book-case with well-bound books.

    벽에는 판화들; / 도자기와 다른 작은 물건들이 든 장식장; / 잘 제본된 책들이 있는 작은 책장.

  14. ⦁ engravings: 판화
    – The gallery exhibited beautiful engravings. (갤러리는 아름다운 판화들을 전시했다.)

    ⦁ well-bound: 잘 제본된
    – The library had many well-bound volumes. (그 도서관에는 잘 제본된 책들이 많이 있었다.)




  15. The floors are carpeted, / and a fire burns in the stove.

    바닥은 카펫으로 덮여 있고, / 난로에는 불이 타고 있다.

  16. ⦁ carpeted: 카펫으로 덮인
    – The entire house was carpeted. (집 전체가 카펫으로 덮여 있었다.)

    ⦁ burns: 타다
    – The candle burns brightly in the dark. (촛불이 어둠 속에서 밝게 탄다.)




  17. It is winter.

    지금은 겨울이다.

  18. ⦁ winter: 겨울
    – They enjoy skiing in the winter. (그들은 겨울에 스키 타는 것을 즐긴다.)




  19. A bell rings in the hall; / shortly afterwards / the door is heard to open.

    홀에서 벨이 울리고; / 잠시 후 / 문이 열리는 소리가 들린다.

  20. ⦁ shortly: 곧
    – The movie will start shortly. (영화가 곧 시작될 것이다.)

    ⦁ afterwards: 후에, 나중에
    – Let’s go for dinner afterwards. (나중에 저녁 먹으러 가자.)




  21. Enter NORA, / humming a tune / and in high spirits.

    노라는 등장한다, / 멜로디를 흥얼거리며 / 기분이 매우 좋다.

  22. ⦁ enter: 들어오다
    – Enter the data into the system. (시스템에 데이터를 입력하라.)

    ⦁ humming: 흥얼거리는
    – She was humming her favorite song. (그녀는 좋아하는 노래를 흥얼거리고 있었다.)




  23. She is in outdoor dress / and carries a number of parcels; / these she lays on the table / to the right.

    그녀는 외출복을 입고 / 많은 소포들을 들고 있다; / 그녀는 이것들을 테이블 위에 놓는다 / 오른쪽에 있는.

  24. ⦁ parcels: 소포, 짐
    – The postman delivered several parcels today. (우체부가 오늘 여러 소포를 배달했다.)

    ⦁ lays: 놓다, 두다
    – She lays her keys on the counter every day. (그녀는 매일 열쇠를 카운터 위에 둔다.)




  25. She leaves the outer door open / after her, / and through it / is seen a PORTER / who is carrying a Christmas Tree / and a basket, / which he gives to the MAID / who has opened the door.

    그녀는 외부 문을 연 채로 / 자리를 뜬다, / 그러자 / 보인다 / 문지기가 / 크리스마스 트리와 / 바구니를 들고 있는; / 그가 하녀에게 준다 / 문을 열어준.

  26. ⦁ basket: 바구니
    – She brought a basket of apples. (그녀는 사과 바구니를 가져왔다.)

    ⦁ gives: 주다
    – He gives her a gift on her birthday. (그는 그녀 생일에 선물을 준다.)




  27. NORA: Hide the Christmas Tree carefully, Helen. / Be sure the children do not see it / until this evening, / when it is dressed.

    노라: 크리스마스 트리를 잘 숨겨주세요, 헬렌. / 아이들이 보지 않도록 해주세요 / 오늘 저녁까지, / 트리가 꾸며질 때까지요.

  28. ⦁ carefully: 조심스럽게
    – She carefully placed the glass on the table. (그녀는 유리잔을 조심스럽게 테이블에 놓았다.)

    ⦁ dressed: 꾸며진
    – The tree is beautifully dressed with lights. (트리가 조명으로 아름답게 꾸며져 있다.)




  29. NORA: [To the PORTER, / taking out her purse.] / How much?

    노라: [문지기에게, / 지갑을 꺼내며.] / 얼마죠?

  30. ⦁ purse: 지갑
    – She took out a ten-dollar bill from her purse. (그녀는 지갑에서 10달러 지폐를 꺼냈다.)

    ⦁ how much: 얼마
    – How much is this dress? (이 드레스는 얼마인가요?)




  31. PORTER: Sixpence.

    문지기: 여섯 펜스입니다.

  32. ⦁ sixpence: 여섯 펜스
    – The old coin was worth sixpence. (그 오래된 동전은 여섯 펜스의 가치가 있었다.)




  33. NORA:

    노라:







여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)