homepage banner

A Doll s House 001 ACT I 008

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





A Doll’s House 001 – ACT I – 008




HELMER.
You are an odd little soul.
Very like your father.
You always find some new way of wheedling money out of me, and, as soon as you have got it, it seems to melt in your hands.
You never know where it has gone.
Still, one must take you as you are.
It is in the blood; for indeed it is true that you can inherit these things, Nora.

NORA.
Ah, I wish I had inherited many of papa’s qualities.

HELMER.
And I would not wish you to be anything but just what you are, my sweet little skylark.
But, do you know, it strikes me that you are looking rather—what shall I say—rather uneasy today?

NORA.
Do I?

HELMER.
You do, really.
Look straight at me.

NORA.
[looks at him].
Well?

HELMER.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. You are / an odd little soul.

    넌 참 이상한 작은 영혼이야.


  2. ⦁ odd: 이상한
    – He has some odd habits. (그는 이상한 습관이 몇 가지 있어.)

    ⦁ soul: 영혼
    – She is a kind soul. (그녀는 친절한 영혼이야.)




  3. Very like / your father.

    아주 네 아버지를 닮았어.


  4. ⦁ like: ~와 같은
    – She sings like an angel. (그녀는 천사처럼 노래를 해.)

    ⦁ father: 아버지
    – My father is a teacher. (내 아버지는 선생님이셔.)




  5. You always find / some new way / of wheedling money / out of me, / and, as soon as / you have got it, / it seems to melt / in your hands.

    넌 항상 나에게서 돈을 졸라내는 새로운 방법을 찾아내고, 돈을 받자마자 손에서 녹아버리는 것 같아.


  6. ⦁ always: 항상
    – She always gets up early. (그녀는 항상 일찍 일어나.)

    ⦁ melt: 녹다
    – The ice cream melted quickly. (아이스크림이 빨리 녹았다.)




  7. You never know / where it has gone.

    넌 그것이 어디로 갔는지 결코 모른다.


  8. ⦁ never: 결코 ~않다
    – I have never seen that movie. (나는 그 영화를 본 적이 없다.)

    ⦁ gone: 사라진
    – My keys are gone! (내 열쇠가 없어졌어!)




  9. Still, one must take you as you are.

    그래도, 사람은 너를 있는 그대로 받아들여야 해.


  10. ⦁ still: 여전히
    – It’s still raining. (여전히 비가 내린다.)

    ⦁ take: 받아들이다
    – You have to take the good with the bad. (너는 좋은 것과 나쁜 것을 함께 받아들여야 해.)




  11. It is in the blood; / for indeed it is true that / you can inherit / these things, / Nora.

    그것은 피 속에 있어; / 너는 진짜로 이런 것들을 / 물려받을 수 있다는 것이 사실이야, / 노라.


  12. ⦁ blood: 피
    – Blood is thicker than water. (피는 물보다 진하다.)

    ⦁ inherit: 상속받다
    – She inherited her mother’s eyes. (그녀는 어머니의 눈을 물려받았다.)




  13. Ah, / I wish I had / inherited / many of papa’s qualities.

    아, / 나는 많은 아빠의 자질을 / 물려받았으면 좋았을 텐데.


  14. ⦁ many: 많은
    – She has many friends. (그녀는 친구가 많아.)

    ⦁ qualities: 자질들
    – Leadership is one of his qualities. (리더십은 그의 자질 중 하나이다.)




  15. And I would not wish / you to be anything / but just what you are, / my sweet little skylark.

    그리고 너가 / 너 자신을 제외한 / 누구도 되기를 바라지 않아, / 나의 작은 달콤한 종다리야.


  16. ⦁ wish: 바라다
    – I wish you were here. (네가 여기에 있으면 좋겠어.)

    ⦁ skylark: 종다리
    – I can hear the skylark singing. (나는 종다리가 노래하는 소리를 들을 수 있어.)




  17. But, do you know, / it strikes me that / you are looking rather—

    하지만, 너는 알아? / 나는 네가 꽤나— / 불안해 보인다는 생각이 들어.

  18. what shall I say—rather uneasy today?

    무엇이라고 말해야 할까— 오늘 불안해 보인다는.


    ⦁ strike: 느끼다
    – It strikes me as odd. (이상하다는 생각이 들어.)

    ⦁ uneasy: 불안한
    – She felt uneasy about the test. (그녀는 시험에 대해 불안해했다.)




  19. Do I?

    그래요?


  20. ⦁ do: ~하다
    – I do exercise every day. (나는 매일 운동한다.)
    )

    ⦁ I: 나
    – I am happy. (나는 행복해.)




  21. You do, really.

    정말 그래.

  22. Look straight at me.

    나를 똑바로 봐.


    ⦁ really: 정말로
    – I really like this song. (나는 이 노래를 정말 좋아해.)

    ⦁ look: 보다
    – Look at the stars. (별들을 봐.)




  23. [looks at him]

    [그를 바라본다]

  24. Well?

    뭐?


    ⦁ look: 보다
    – Look at the sky. (하늘을 봐.)

    ⦁ well: 잘
    – She sings well. (그녀는 노래를 잘해.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)