
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
A Doll’s House 001 – ACT I – 009
[wagging his finger at her].Hasn’t Miss Sweet Tooth been breaking rules in town today?NORA.No; what makes you think that?HELMER.Hasn’t she paid a visit to the confectioner’s?NORA.No, I assure you, Torvald—HELMER.Not been nibbling sweets?NORA.No, certainly not.HELMER.Not even taken a bite at a macaroon or two?NORA.No, Torvald, I assure you really—HELMER.There, there, of course I was only joking.NORA.[going to the table on the right].I should not think of going against your wishes.HELMER.No, I am sure of that; besides, you gave me your word— [Going up to her.] Keep your little Christmas secrets to yourself, my darling.They will all be revealed tonight when the Christmas Tree is lit, no doubt.NORA.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Hasn’t Miss Sweet Tooth / been breaking rules / in town today?
미스 스위트 투스가 오늘 시내에서 규칙을 어겼나요?
-
No; what makes / you think that?
아니요, 왜 그렇게 생각하죠?
-
Hasn’t she / paid a visit / to the confectioner’s?
그녀가 제과점에 갔다 오지 않았나요?
-
No, / I assure you, / Torvald—
아니요, 토르발드, 정말이에요—
-
Not been nibbling sweets?
과자를 먹지 않았나요?
-
No, certainly not.
아니요, 절대 그렇지 않아요.
-
Not even / taken a bite / at a macaroon or two?
마카롱 한두 개도 안 먹었나요?
-
No, / Torvald, / I assure you really—
아니, 토르발드, 정말이에요—
-
There, there, / of course / I was only joking.
자, 자, / 물론 / 농담이었어요.
-
I should not think / of going / against your wishes.
당신의 소망을 어기는 것은 생각도 하지 않았어요.
-
No, / I am sure of that; / besides, you gave me your word—
네, / 확신해요; / 게다가, 당신이 약속했잖아요—
-
Keep your / little Christmas secrets / to yourself, my darling.
They will all be revealed / tonight / when the Christmas Tree / is lit, no doubt.
작은 크리스마스 비밀은 / 스스로 간직해요, 내 사랑.
그들은 모두 오늘 밤 / 밝혀질 거예요 / 크리스마스 트리가 / 불을 밝히면, 틀림없이.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)