
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Grimms’ Fairy Tales 002 – THE GOLDEN BIRD – 011
Then he went to the king, and told him all his brothers’ roguery; and they were seized and punished, and he had the princess given to him again; and after the king’s death he was heir to his kingdom.A long while after, he went to walk one day in the wood, and the old fox met him, and besought him with tears in his eyes to kill him, and cut off his head and feet.And at last he did so, and in a moment the fox was changed into a man, and turned out to be the brother of the princess, who had been lost a great many many years.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Then he went / to the king, / and told him / all his brothers’ roguery; / and they were seized / and punished, / and he had the princess / given to him again; / and after the king’s death / he was heir / to his kingdom.
그 후 그는 왕에게 가서 모든 형제들의 악행을 말했다. 그들은 붙잡혀 처벌을 받았고, 그는 공주를 다시 얻었다. 그리고 왕이 죽은 후 그는 왕국의 상속자가 되었다.
-
A long while after, / he went to walk / one day in the wood, / and the old fox met him, / and besought him / with tears in his eyes / to kill him, / and cut off his head / and feet.
오랜 시간이 지난 후, 그는 어느 날 숲에서 산책을 하러 갔고, 그곳에서 늙은 여우를 만났다. 여우는 눈물을 흘리며 그에게 자신을 죽이고 머리와 발을 자르라고 애원했다.
-
And at last / he did so, / and in a moment / the fox was changed / into a man, / and turned out / to be the brother / of the princess, / who had been lost / a great many years.
마침내 그는 그렇게 했고, 그 순간 여우는 사람으로 변했다. 그리고 그는 오랜 세월 동안 잃어버렸던 공주의 형제임이 밝혀졌다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)