homepage banner

Grimms Fairy Tales 003 HANS IN LUCK 008

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 003 – HANS IN LUCK – 008



Your pig may get you into a scrape.
In the village I just came from, the squire has had a pig stolen out of his sty.
I was dreadfully afraid when I saw you that you had got the squire’s pig.
If you have, and they catch you, it will be a bad job for you.
The least they will do will be to throw you into the horse-pond



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Your pig / may get you / into a scrape.

    당신의 돼지가 당신을 곤경에 빠뜨릴지도 모릅니다.


  2. ⦁ scrape: 곤경
    – He found himself / in a difficult scrape. (그는 곤경에 처했습니다.)

    ⦁ get: ~에 처하게 하다
    – His actions / might get him / into trouble. (그의 행동은 그를 곤경에 처하게 할 수 있습니다.)




  3. In the village / I just came from, / the squire has had a pig / stolen out of his sty.

    내가 방금 온 마을에서, / 지방 대감의 돼지가 우리에서 도난당했습니다.


  4. ⦁ squire: 지방 대감
    – The squire / was well respected / in the village. (그 지방 대감은 마을에서 존경받았어요.)

    ⦁ stolen: 도난당한
    – The painting / was reported / as stolen. (그 그림은 도난당한 것으로 보고되었습니다.)




  5. I was dreadfully afraid / when I saw you / that you had got / the squire’s pig.

    나는 당신을 보았을 때 / 당신이 그 지방 대감의 돼지를 / 가졌을까 봐 몹시 두려웠습니다.


  6. ⦁ dreadfully: 몹시
    – She was dreadfully tired / after the long journey. (그녀는 긴 여행 후 몹시 피곤했어요.)

    ⦁ afraid: 두려워하는
    – I am afraid / of the dark. (저는 어둠을 두려워합니다.)




  7. If you have, / and they catch you, / it will be / a bad job for you.

    만약 당신이 그랬다면, / 그리고 그들이 당신을 잡는다면, / 당신에게 큰 일이 될 것입니다.


  8. ⦁ catch: 잡다
    – The police / managed to catch / the suspect. (경찰은 용의자를 잡는 데 성공했습니다.)

    ⦁ bad: 나쁜
    – It’s a bad idea / to ignore safety rules. (안전 규칙을 무시하는 것은 나쁜 생각입니다.)




  9. The least they will do / will be / to throw you / into the horse-pond.

    그들이 할 수 있는 최소한의 일은 / 당신을 / 말 연못에 던지는 것입니다.


  10. ⦁ least: 최소한의
    – At least / they should apologize. (최소한 그들은 사과해야 합니다.)

    ⦁ throw: 던지다
    – Throw the ball / to me. (나에게 공을 던져주세요.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)