
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Grimms’ Fairy Tales 004 – JORINDA AND JORINDEL – 003
Jorinda was just singing,when her song stopped suddenly.Jorindel turned to see the reason, and beheld his Jorinda changed into a nightingale, so that her song ended with a mournful jug, jug.An owl with fiery eyes flew three times round them, and three times screamed:Jorindel could not move; he stood fixed as a stone, and could neither weep, nor speak, nor stir hand or foot.And now the sun went quite down; the gloomy night came; the owl flew into a bush; and a moment after the old fairy came forth pale and meagre, with staring eyes, and a nose and chin that almost met one another.She mumbled something to herself, seized the nightingale, and went away with it in her hand.Poor Jorindel saw the nightingale was gone—but what could he do? He could not speak, he could not move from the spot where he stood
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Jorinda was just singing, / when her song stopped suddenly.
조린다의 노래가 갑자기 멈추었다.
-
Jorindel turned to see the reason, / and beheld his Jorinda / changed into a nightingale, / so that her song ended with / a mournful jug, jug.
조린델은 이유를 확인하기 위해 돌아보았고, 그의 조린다가 꾀꼬리로 변한 것을 발견했다. 그녀의 노래는 슬픈 “쥭, 쥭” 소리로 끝이 났다.
-
An owl with fiery eyes / flew three times round them, / and three times screamed:
눈이 불타는 올빼미가 그들 주위를 세 번 날아다니며 세 번 울부짖었다:
-
Jorindel could not move; / he stood fixed as a stone, / and could neither weep, / nor speak, / nor stir hand or foot.
조린델은 움직일 수 없었다; 그는 돌처럼 굳어 서 있었고, 울 수도, 말할 수도, 손이나 발을 움직일 수도 없었다.
-
And now the sun went quite down; / the gloomy night came; / the owl flew into a bush; / and a moment after / the old fairy came forth pale and meagre, / with staring eyes, / and a nose and chin that almost met one another.
그리고 이제 해가 완전히 저물었고; 어두운 밤이 찾아왔다; 올빼미는 덤불 속으로 날아갔고; 잠시 후 수척하고 창백한 모습의 늙은 요정이 나타났다; 눈이 퀭하고, 거의 맞닿을 듯한 코와 턱을 가진.
-
She mumbled something to herself, / seized the nightingale, / and went away with it in her hand.
그녀는 무언가를 중얼거리며, 꾀꼬리를 붙잡고, 그것을 손에 들고 사라졌다.
-
Poor Jorindel saw the nightingale was gone—but what could he do? / He could not speak, / he could not move from the spot where he stood.
불쌍한 조린델은 꾀꼬리가 사라진 것을 보았다. 하지만 그는 무얼 할 수 있을까? 그는 말할 수 없었고, 서 있는 자리에서 움직일 수 없었다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)