homepage banner

Grimms Fairy Tales 007 THE STRAW THE COAL AND THE BEAN 001

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 007 – THE STRAW, THE COAL, AND THE BEAN – 001



In a village dwelt a poor old woman, who had gathered together a dish of beans and wanted to cook them.
So she made a fire on her hearth, and that it might burn the quicker, she lighted it with a handful of straw.
When she was emptying the beans into the pan, one dropped without her observing it, and lay on the ground beside a straw, and soon afterwards a burning coal from the fire leapt down to the two.
Then the straw began and said: ‘Dear friends, from whence do you come here?’ The coal replied: ‘I fortunately sprang out of the fire, and if I had not escaped by sheer force, my death would have been certain,—I should have been burnt to ashes.’ The bean said: ‘I too have escaped with a whole skin, but if the old woman had got me into the pan, I should have been made into broth without any mercy, like my comrades.’ ‘And would a better fate have fallen to my lot?’ said the straw.
‘The old woman has destroyed all my brethren in fire and smoke; she seized sixty of them at once, and took their lives.
I luckily slipped through her fingers.’

‘But what are we to do now?’ said the coal



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. In a village / dwelt a poor old woman, / who had gathered together / a dish of beans / and wanted to cook them.

    한 마을에 가난한 노파가 살았는데, 그녀는 콩 한 그릇을 모아 요리하려고 했다.


  2. ⦁ village: 마을
    – The village is very peaceful. (마을은 매우 평화롭다)

    ⦁ gather: 모으다
    – She gathered flowers in the field. (그녀는 들판에서 꽃을 모았다)




  3. So she made / a fire on her hearth, / and that it might burn / the quicker, / she lighted it / with a handful of straw.

    그래서 그녀는 자신의 난로에 불을 피웠고, 그것이 더 빨리 타도록 한 줌의 짚으로 불을 붙였다.


  4. ⦁ hearth: 난로
    – People gathered around the hearth. (사람들이 난로 주위에 모였다)

    ⦁ lighted: 불을 붙였다
    – He lighted the candle. (그는 촛불을 켰다)




  5. When she was emptying / the beans into the pan, / one dropped / without her observing it, / and lay on the ground / beside a straw, / and soon afterwards / a burning coal / from the fire / leapt down / to the two.

    그녀가 콩을 냄비에 비우고 있을 때, 하나가 그녀가 보지 못한 채 떨어져서 짚 옆에 누워 있었다가, 곧 불에서 타고 있는 석탄이 그 둘에게 뛰어내렸다.


  6. ⦁ observing: 관찰하다
    – She was observing the stars. (그녀는 별을 관찰하고 있었다)

    ⦁ leapt: 뛰어오르다
    – The cat leapt onto the table. (고양이가 테이블 위로 뛰어올랐다)




  7. Then the straw began / and said: / ‘Dear friends, / from whence do you come here?’

    그러자 짚이 말하기 시작했다: ‘친구들이여 여기서 어디에서 왔나요?’

  8. The coal replied: / ‘I fortunately sprang / out of the fire, / and if I had not escaped / by sheer force, / my death would have been certain,— / I should have been burnt / to ashes.’

    숯이 대답했다: ‘나는 운 좋게도 불에서 뛰어내렸고, 만약 내가 순전한 힘으로 탈출하지 않았다면, 내 죽음은 확실했을 것이다,—나는 재로 타버렸을 것이다.’


  9. ⦁ sprang: 뛰어오르다
    – He sprang from his chair. (그는 의자에서 뛰어올랐다)

    ⦁ ashes: 재
    – The house burned to ashes. (집이 재로 변했다)




  10. The bean said: / ‘I too have escaped / with a whole skin, / but if the old woman / had got me / into the pan, / I should have been / made into broth / without any mercy, / like my comrades.’

    콩이 말했다: ‘나도 겨우 탈출했어, 하지만 만약 할머니가 나를 냄비에 넣었더라면, 나는 동정 없이 마찬가지로 죽었을 것이다.’


  11. ⦁ escape: 탈출하다
    – He narrowly escaped from the fire. (그는 겨우 불에서 탈출했다)

    ⦁ mercy: 자비
    – She showed no mercy. (그녀는 자비를 보여주지 않았다)




  12. ‘And would a better fate / have fallen to my lot?’ / said the straw.
    ‘The old woman / has destroyed / all my brethren / in fire and smoke; / she seized / sixty of them / at once, / and took their lives.
    I luckily / slipped / through her fingers.’

    ‘그리고 내 운명이 더 나은거였을까?’ 짚이 말했다.
    ‘할머니는 불과 연기로 내 모든 형제를 파괴했다; 그녀는 한 번에 60개를 잡아서 그들의 생명을 앗아갔다.
    나는 운이 좋게도 그녀의 손아귀를 빠져나갔다.’


  13. ⦁ destroyed: 파괴하다
    – The storm destroyed the house. (폭풍이 집을 파괴했다)

    ⦁ seize: 붙잡다
    – The police seized the thief. (경찰이 도둑을 붙잡았다)




  14. ‘But what are we to do now?’ / said the coal.

    ‘하지만 지금 우리는 어떻게 해야 하죠?’ 숯이 말했다.


  15. ⦁ do: 하다
    – What will you do? (무엇을 할 거니?)

    ⦁ now: 지금
    – Do it now. (지금 해라)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)