homepage banner

Grimms Fairy Tales 010 THE TWELVE DANCING PRINCESSES 005

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 010 – THE TWELVE DANCING PRINCESSES – 005



The soldier saw them going down through the trap-door one after another, the eldest leading the way; and thinking he had no time to lose, he jumped up, put on the cloak which the old woman had given him, and followed them; but in the middle of the stairs he trod on the gown of the youngest princess, and she cried out to her sisters, ‘All is not right; someone took hold of my gown.’ ‘You silly creature!’ said the eldest, ‘it is nothing but a nail in the wall.’ Then down they all went, and at the bottom they found themselves in a most delightful grove of trees; and the leaves were all of silver, and glittered and sparkled beautifully.
The soldier wished to take away some token of the place; so he broke off a little branch, and there came a loud noise from the tree.
Then the youngest daughter said again, ‘I am sure all is not right—did not you hear that noise? That never happened before.’ But the eldest said, ‘It is only our princes, who are shouting for joy at our approach.’

Then they came to another grove of trees, where all the leaves were of gold; and afterwards to a third, where the leaves were all glittering diamonds.
And the soldier broke a branch from each; and every time there was a loud noise, which made the youngest sister tremble with fear; but the eldest still said, it was only the princes, who were crying for joy



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. The soldier / saw them / going down / through the trap-door / one after another, / the eldest / leading the way;

    군인은 맏언니가 앞장서서 / 하나씩 / 함정 문을 / 내려가는 것을 / 보았다.


    ⦁ soldier: 군인
    – The soldier stood still. (그 군인은 가만히 서 있었다.)

    ⦁ eldest: 맏이, 가장 나이 많은
    – The eldest child was responsible. (가장 나이 많은 아이가 책임졌다.)



  2. and thinking / he had no time to lose, / he jumped up, / put on the cloak / which the old woman / had given him, / and followed them;

    그리고 시간이 없다고 생각한 / 군인은 뛰어올라 / 늙은 여자가 준 / 망토를 입고 / 그들을 따라갔다.


    ⦁ cloak: 망토
    – He wore a red cloak. (그는 빨간 망토를 입었다.)

    ⦁ followed: 따르다
    – She followed her friend. (그녀는 친구를 따랐다.)



  3. but in the middle / of the stairs / he trod on / the gown of / the youngest princess, / and she cried out / to her sisters,

    하지만 중간에 / 계단을 / 그는 / 막내 공주의 / 가운을 밟았고, / 그녀는 언니들에게 / 외쳤다.


    ⦁ middle: 중간
    – He was in the middle of the road. (그는 도로 중앙에 있었다.)

    ⦁ youngest: 막내
    – The youngest sibling was quiet. (막내 동생은 조용했다.)



  4. ‘All is not right; / someone took hold / of my gown.’

    ‘뭔가 잘못됐어; 누군가 / 내 가운을 잡았어.’


    ⦁ someone: 누군가
    – Someone called you. (누군가가 너를 불렀어.)

    ⦁ hold: 잡다
    – Hold the rope tight. (줄을 꽉 잡아라.)



  5. ‘You silly creature!’ / said the eldest, / ‘it is nothing but / a nail in / the wall.’

    ‘바보 같은 것!’ / 맏언니가 말했다, / ‘그건 그냥 / 벽에 있는 / 못일 뿐이야.’


    ⦁ silly: 바보 같은
    – That was a silly mistake. (그건 바보 같은 실수였다.)

    ⦁ nail: 못
    – The nail was rusty. (그 못은 녹슬었다.)



  6. Then down / they all went, / and at the bottom / they found themselves / in a most delightful grove / of trees;

    그리고 / 그들은 모두 / 내려가서 / 그들은 자신들이 / 가장 즐거운 나무 숲 / 안에 있는 것을 보았다.


    ⦁ bottom: 바닥, 아래쪽
    – The bottom of the lake was muddy. (호수의 바닥은 진흙투성이였다.)

    ⦁ delightful: 즐거운
    – The party was delightful. (그 파티는 즐거웠다.)



  7. and the leaves / were all / of silver, / and glittered / and sparkled / beautifully.

    그리고 나뭇잎들은 / 모두 / 은으로 되어 있었고, / 반짝였고 / 아름답게 빛났다.


    ⦁ leaves: 나뭇잎들
    – The leaves fell from the tree. (나뭇잎들이 나무에서 떨어졌다.)

    ⦁ beautifully: 아름답게
    – The flower bloomed beautifully. (꽃이 아름답게 피었다.)



  8. The soldier / wished to take away / some token / of the place;

    군인은 그 장소에서 / 기념으로 / 무언가를 가지고 가고 싶었다.


    ⦁ token: 기념품
    – She kept the ring as a token. (그녀는 그 반지를 기념품으로 간직했다.)

    ⦁ place: 장소
    – This place is beautiful. (이 장소는 아름답다.)



  9. so he broke off / a little branch, / and there came / a loud noise / from the tree.

    그래서 그는 / 작은 가지를 꺾었고, / 나무에서 / 큰 소리가 / 났다.


    ⦁ branch: 가지
    – The branch was strong. (그 가지는 튼튼했다.)

    ⦁ noise: 소리
    – There was a loud noise. (큰 소리가 났다.)



  10. Then the youngest daughter / said again, / ‘I am sure / all is not right—did not you hear that noise?

    그러자 막내딸이 / 다시 말했어요, / ‘나는 확신해 / 뭔가 잘못됐어—저 소리 못 들었어?


    ⦁ again: 다시
    – He tried again. (그는 다시 시도했다.)

    ⦁ hear: 듣다
    – Can you hear me? (내 말 들려?)



  11. That / never happened / before.’ But the eldest / said, / ‘It is only / our princes, / who are shouting / for joy / at our approach.’

    그건 / 전에는 일어난 적이 / 없었어.’ 하지만 맏언니가 / 말했어요, / ‘그건 그냥 / 우리의 왕자들이야, / 우리가 다가오는 걸 / 보고 / 기뻐서 / 소리 지르는 것 뿐이야.’


    ⦁ happened: 일어나다
    – Something strange happened. (이상한 일이 일어났다.)

    ⦁ approach: 접근하다
    – The animal approached cautiously. (동물이 신중하게 다가왔다.)



  12. Then they / came to / another grove of trees, / where / all the leaves / were of gold;

    그리고 그들은 / 또 다른 나무 숲에 / 도착했어요, / 그곳은 / 모든 나뭇잎들이 / 금으로 되어 있었습니다;


    ⦁ another: 또 다른
    – She has another book. (그녀는 또 다른 책을 가지고 있다.)

    ⦁ gold: 금
    – The ring is made of gold. (그 반지는 금으로 만들어졌다.)



  13. and afterwards / to a third, / where the leaves / were all / glittering diamonds.

    그리고 나서 / 세 번째 장소에, / 모든 나뭇잎들이 / 반짝이는 다이아몬드로 / 되어 있는 곳에.


    ⦁ afterwards: 그 후에
    – We went home afterwards. (그 후 우리는 집으로 갔다.)

    ⦁ diamonds: 다이아몬드들
    – She wore diamonds. (그녀는 다이아몬드를 착용하고 있었다.)



  14. And the soldier / broke / a branch / from each; / and every time / there was / a loud noise, / which / made / the youngest sister / tremble / with fear;

    그리고 군인은 / 각각의 나무에서 / 가지를 / 꺾었어요; / 그리고 매번 / 큰 소리가 / 났고, / 그 소리가 / 막내 공주를 / 무서워서 / 떨게 했습니다;


    ⦁ broke: 꺾다
    – She broke the stick. (그녀는 막대기를 꺾었다.)

    ⦁ fear: 두려움
    – He froze in fear. (그는 두려움에 얼어붙었다.)



  15. but the eldest / still said, / it was only / the princes, / who were crying / for joy.

    하지만 맏언니는 / 계속 말했어요, / 그건 단지 / 왕자들이 / 기뻐서 / 소리치는 것이라고.


    ⦁ still: 여전히
    – The water was still. (물은 조용했다.)

    ⦁ crying: 소리치다
    – The baby was crying. (아기는 울고 있었다.)









여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)