
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Grimms’ Fairy Tales 010 – THE TWELVE DANCING PRINCESSES – 006
So they went on till they came to a great lake; and at the side of the lake there lay twelve little boats with twelve handsome princes in them, who seemed to be waiting there for the princesses.One of the princesses went into each boat, and the soldier stepped into the same boat with the youngest.As they were rowing over the lake, the prince who was in the boat with the youngest princess and the soldier said, ‘I do not know why it is, but though I am rowing with all my might we do not get on so fast as usual, and I am quite tired: the boat seems very heavy today.’ ‘It is only the heat of the weather,’ said the princess: ‘I feel it very warm too.’On the other side of the lake stood a fine illuminated castle, from which came the merry music of horns and trumpets.There they all landed, and went into the castle, and each prince danced with his princess; and the soldier, who was all the time invisible, danced with them too; and when any of the princesses had a cup of wine set by her, he drank it all up, so that when she put the cup to her mouth it was empty
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
So they went on / till they came / to a great lake;
그들은 큰 호수에 도착할 때까지 계속 갔다.
-
and at the side / of the lake / there lay twelve little boats / with twelve handsome princes in them, / who seemed to be / waiting there / for the princesses.
그리고 호숫가에는 열두 명의 잘생긴 왕자들이 타고 있는 열두 척의 작은 배가 있었고, 그들은 공주들을 기다리고 있는 것 같았다.
-
One of the princesses / went into each boat, / and the soldier / stepped into the same boat / with the youngest.
공주들 중 한 명이 각각의 배에 타고, 군인은 막내 공주가 탄 것과 같은 배에 탔다.
-
As they were rowing / over the lake, / the prince who was in the boat / with the youngest princess / and the soldier said,
그들이 호수를 노저어 가는 동안, 막내 공주와 군인과 함께 있는 왕자가 말했다,
-
‘I do not know why / it is, / but though I am rowing / with all my might / we do not get on / so fast / as usual, / and I am quite tired: / the boat seems very heavy today.’
나는 왜 그런지 모르겠지만, 내가 온 힘을 다해 노를 젓고 있는데도 평소보다 빠르지 않아서 정말 피곤하네요. 오늘따라 배가 굉장히 무거운 것 같네요.’
-
‘It is only / the heat of the weather,’ / said the princess: / ‘I feel / it very warm too.’
‘그건 날씨가 더워서 그래요.’ 공주가 말했다. ‘저도 아주 덥다고 느껴요.’
-
On the other side / of the lake / stood a fine illuminated castle, / from which came / the merry music / of horns and trumpets.
호수 반대편에는 멋지게 불이 켜진 성이 있었고, 그 성에서는 트럼펫과 호른의 즐거운 음악이 들려왔다.
-
There they all landed, / and went into the castle, / and each prince / danced with his princess; / and the soldier, who was all the time invisible, / danced with them too;
거기서 그들은 모두 상륙하여 성 안으로 들어갔으며, 각각의 왕자는 자신의 공주와 춤을 추었다. 항상 보이지 않는 상태였던 군인도 그들과 함께 춤을 추었다.
-
and when any / of the princesses / had a cup of wine / set by her, / he drank it all up, / so that / when she put the cup / to her mouth / it was empty.
공주들 중 누군가가 옆에 와인을 한 잔 놓으면, 군인이 그것을 모두 마셨다. 그래서 공주가 잔을 입에 댔을 때는 잔이 비어 있었다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)