
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Grimms’ Fairy Tales 010 – THE TWELVE DANCING PRINCESSES – 009
‘Where do my twelve daughters dance at night?’ he answered, ‘With twelve princes in a castle under ground.’ And then he told the king all that had happened, and showed him the three branches and the golden cup which he had brought with him.Then the king called for the princesses, and asked them whether what the soldier said was true: and when they saw that they were discovered, and that it was of no use to deny what had happened, they confessed it all.And the king asked the soldier which of them he would choose for his wife; and he answered, ‘I am not very young, so I will have the eldest.’—And they were married that very day, and the soldier was chosen to be the king’s heir.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
‘Where do my twelve daughters /dance at night?’ /he answered, /‘With twelve princes /in a castle under ground.’
‘내 열두 딸들이 밤마다 어디에서 춤을 추는가?’ 그는 ‘지하 성 안에서 열두 왕자와 함께 춤을 춥니다’라고 대답했습니다.
⦁ dance: 춤추다 – She loves to dance / in the moonlight (그녀는 달빛 아래에서 춤추는 것을 좋아합니다.) ⦁ castle: 성 – The castle / was built / in the 15th century (그 성은 15세기에 지어졌습니다.) -
And then /he told the king /all that had happened, /and showed him /the three branches /and the golden cup /which he had brought with him.
그는 왕에게 그동안 일어난 모든 일을 이야기하고, 그가 가져온 세 개의 가지와 황금 컵을 보여주었습니다.
⦁ branches: 가지들 – The tree’s branches / swayed in the wind (나무의 가지들이 바람에 흔들렸다.) ⦁ golden: 황금의 – She wore / a golden necklace / to the party (그녀는 파티에 황금 목걸이를 착용했습니다.) -
Then /the king called for /the princesses, /and asked them /whether what the soldier said /was true: /and when they saw /that they were discovered, /and that it was of no use /to deny what had happened, /they confessed it all.
그러자 왕은 공주들을 불러, 병사가 말한 것이 사실인지 물었습니다. 공주들은 그들이 들켰다는 것을 알고 부정해봐야 소용없다는 것을 알았을 때 모든 것을 자백했습니다.
⦁ confessed: 자백했다 – After hours of questioning, / he finally confessed /to the crime (몇 시간 동안의 심문 끝에, 그는 마침내 범죄를 자백했다.) ⦁ discovered: 발견된 – They discovered a new species / of butterfly (그들은 새로운 종의 나비를 발견했습니다.) -
And the king /asked the soldier /which of them /he would choose for his wife; /and he answered, /‘I am not very young, /so I will have the eldest.’
왕은 병사에게 그들 중 누구를 아내로 선택할 것인지 물었습니다. 병사는 ‘나는 아주 젊지 않으니, 맏딸을 원합니다’라고 대답했습니다.
⦁ eldest: 맏이 – She is the eldest / of three sisters (그녀는 세 자매 중 맏이이다.) ⦁ choose: 선택하다 – You can choose / any book / you like (네가 좋아하는 어느 책이든 선택할 수 있다.) -
And they were married / that very day, /and the soldier /was chosen /to be the king’s heir.
그리고 그들은 그날 바로 결혼했고, 병사는 왕의 후계자로 선택되었습니다.
⦁ married: 결혼했다 – They got married / in a beautiful church (그들은 아름다운 교회에서 결혼했습니다.) ⦁ heir: 후계자 – He is the sole heir / to his family’s fortune (그는 그의 가족 재산의 유일한 후계자입니다.)
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)