homepage banner

Grimms Fairy Tales 011 THE FISHERMAN AND HIS WIFE 006

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 011 – THE FISHERMAN AND HIS WIFE – 006



‘Ah!’ said the fisherman, ‘she wants to be emperor.’ ‘Go home,’ said the fish; ‘she is emperor already.’

So he went home again; and as he came near he saw his wife Ilsabill sitting on a very lofty throne made of solid gold, with a great crown on her head full two yards high; and on each side of her stood her guards and attendants in a row, each one smaller than the other, from the tallest giant down to a little dwarf no bigger than my finger.
And before her stood princes, and dukes, and earls: and the fisherman went up to her and said, ‘Wife, are you emperor?’ ‘Yes,’ said she, ‘I am emperor.’ ‘Ah!’ said the man, as he gazed upon her, ‘what a fine thing it is to be emperor!’ ‘Husband,’ said she, ‘why should we stop at being emperor? I will be pope next.’ ‘O wife, wife!’ said he, ‘how can you be pope? there is but one pope at a time in Christendom.’ ‘Husband,’ said she, ‘I will be pope this very day.’ ‘But,’ replied the husband, ‘the fish cannot make you pope.’ ‘What nonsense!’ said she; ‘if he can make an emperor, he can make a pope: go and try him.’

So the fisherman went.
But when he came to the shore the wind was raging and the sea was tossed up and down in boiling waves, and the ships were in trouble, and rolled fearfully upon the tops of the billows.
In the middle of the heavens there was a little piece of blue sky, but towards the south all was red, as if a dreadful storm was rising



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. ‘Ah!’ said / the fisherman, / ‘she wants to be emperor.’ /

    ‘아!’라고 어부가 말했습니다, ‘그녀가 황제가 되고 싶어 합니다.’


  2. ⦁ fisherman: 어부
    – The fisherman cast his net into the sea. (어부가 바다에 그물을 던졌습니다.)

    ⦁ emperor: 황제
    – The emperor ruled over a vast empire. (황제는 광대한 제국을 통치했습니다.)




  3. ‘Go home,’ said / the fish; / ‘she is emperor already.’ /

    ‘집으로 가라,’고 물고기가 말했습니다, ‘그녀는 이미 황제이다.’


  4. ⦁ already: 이미
    – I have already finished my homework. (나는 이미 숙제를 끝냈다.)

    ⦁ home: 집
    – He went home after work. (그는 퇴근 후 집에 갔다.)




  5. So / he went / home again; /

    그래서 그는 다시 집으로 갔습니다;


  6. ⦁ again: 다시
    – Try again later. (나중에 다시 시도하세요.)

    ⦁ home: 집
    – He went home after work. (그는 퇴근 후 집에 갔다.)




  7. and as / he came near / he saw his wife / Ilsabill / sitting on / a very lofty throne / made of solid gold, /

    그가 가까이 다가가자 / 그는 그의 아내 / Ilsabill이 / 매우 높은 왕좌에 / 앉아있는 것을 보았습니다, / 그 왕좌는 순금으로 만들어져 있었습니다,


  8. ⦁ lofty: 높은
    – The mountain peak is lofty. (그 산 정상은 높다.)

    ⦁ throne: 왕좌
    – The king sat on his throne. (왕이 왕좌에 앉았다.)




  9. with a great crown / on her head / full two yards high; / and on each side of her / stood her guards / and attendants / in a row, /

    머리 위에 / 높이가 2야드나 되는 큰 왕관을 쓰고; / 그녀의 양쪽에는 / 그녀의 경비병들과 / 하인들이 / 한 줄로 서 있습니다,


  10. ⦁ crown: 왕관
    – The queen wore a beautiful crown. (여왕은 아름다운 왕관을 썼습니다.)

    ⦁ attendant: 하인
    – The attendant brought us refreshments. (하인이 우리에게 다과를 가져왔다.)




  11. each one / smaller than / the other, / from / the tallest giant / down to / a little dwarf / no bigger / than my finger. /

    각각이 / 다른 이보다 / 더 작았습니다, / 가장 큰 거인에서부터 / 작은 난쟁이 / 내 손가락보다 / 크지 않은 /


  12. ⦁ giant: 거인
    – There was a giant among the dwarfs. (난쟁이들 사이에 거인이 있었다.)

    ⦁ dwarf: 난쟁이
    – The dwarf needed a ladder to reach the shelf. (난쟁이는 선반에 도달하려면 사다리가 필요했다.)




  13. And / before her / stood princes, / and dukes, / and earls: / and the fisherman / went up / to her / and said, /

    그리고 그녀 앞에 / 서 있는 왕자들, / 공작들, / 백작들: / 어부는 / 그녀에게 / 다가가며 / 말했습니다,


  14. ⦁ prince: 왕자
    – The prince rode on a white horse. (왕자가 흰 말에 탔다.)

    ⦁ duke: 공작
    – The duke hosted a grand banquet. (공작은 성대한 연회를 열었습니다.)




  15. ‘Wife, / are you emperor?’ / ‘Yes,’ said she, / ‘I am emperor.’ /

    ‘아내, / 당신이 황제인가?’ / ‘그래,’ 그녀가 말했습니다, / ‘나는 황제이다.’


  16. ⦁ wife: 아내
    – His wife is a wonderful cook. (그의 아내는 훌륭한 요리사이다.)

    ⦁ emperor: 황제
    – The emperor ruled over a vast empire. (황제는 광대한 제국을 통치했습니다.)




  17. ‘Ah!’ said / the man, / as he gazed upon her, / ‘what a fine thing it is / to be emperor!’ /

    ‘아!’ 남자가 / 그녀를 바라보며 말했습니다, / ‘황제가 되는 것은 / 얼마나 훌륭한 일인가!’


  18. ⦁ gaze: 바라보다
    – She gazed at the stars. (그녀는 별들을 바라보았다.)

    ⦁ fine: 훌륭한
    – It was a fine day for a picnic. (소풍 가기에 훌륭한 날이었다.)




  19. ‘Husband,’ said she, / ‘why should we stop / at being emperor? / I will be pope next.’ /

    ‘남편,’ 그녀가 말했습니다, / ‘왜 우리가 황제에서 / 멈춰야 하는가? / 나는 다음에 교황이 될 것이다.’


  20. ⦁ stop: 멈추다
    – The bus will stop at the next station. (버스는 다음 정류장에서 멈출 것입니다.)

    ⦁ next: 다음
    – Let’s meet next Monday. (다음 월요일에 만나자.)




  21. ‘O wife, / wife!’ said he, / ‘how can you be pope? / there is but one pope / at a time / in Christendom.’ /

    ‘오 아내, / 아내여!’ 남자가 말했습니다, / ‘어떻게 당신이 교황이 될 수 있는가? / 한 번에 한 명의 교황만 / 기독교 세계에 존재한다.’


  22. ⦁ time: 시간
    – Time flies when you’re having fun. (즐거운 시간을 보내면 시간이 빨리 간다.)

    ⦁ Christendom: 기독교 세계
    – The history of Christendom is vast and complex. (기독교 세계의 역사는 광대하고 복잡하다.)




  23. ‘Husband,’ said she, / ‘I will be pope / this very day.’ /

    ‘남편,’ 그녀가 말했습니다, / ‘나는 오늘 그날에 / 교황이 될 것이다.’


  24. ⦁ very: 바로
    – She was there at that very moment. (그녀는 그 순간 바로 그곳에 있었다.)

    ⦁ day: 날
    – It was a sunny day. (햇살이 좋은 날이었다.)




  25. ‘But,’ replied the husband, / ‘the fish cannot make you pope.’ /

    ‘하지만,’ 남편이 대답했습니다, / ‘그 물고기는 당신을 교황으로 만들 수 없다.’


  26. ⦁ reply: 대답하다
    – She replied with a smile. (그녀는 미소를 지으며 대답했다.)

    ⦁ make: 만들다
    – He made a beautiful sculpture. (그는 아름다운 조각을 만들었다.)




  27. ‘What nonsense!’ said she; / ‘if he can make an emperor, / he can make a pope: / go and try him.’ /

    ‘무슨 헛소리인가!’ 그녀가 말했습니다; / ‘그가 황제를 만들 수 있다면, / 그는 교황도 만들 수 있다: / 가서 그에게 시도해보라.’


  28. ⦁ nonsense: 헛소리
    – That idea is just nonsense. (그 생각은 그냥 헛소리야.)

    ⦁ try: 시도하다
    – Try to solve this puzzle. (이 퍼즐을 풀어봐.)




  29. So / the fisherman / went. /

    But / when he came / to the shore / the wind was raging / and the sea was tossed up and down / in boiling waves, /

    and the ships / were in trouble, / and rolled fearfully / upon the tops / of the billows. /

    In the middle / of the heavens / there was a little piece / of blue sky, / but towards the south / all was red, / as if / a dreadful storm was rising. /

    그래서 / 어부는 / 갔습니다. / 그러나 / 그가 / 해변에 / 도착했을 때 / 바람이 / 세차게 불고 / 바다는 / 끓어오르는 파도에서 / 위아래로 / 물결쳤습니다, /

    그리고 / 배들은 / 곤경에 처해있었고, / 두려운 마음으로 / 물결의 꼭대기 위에서 / 나부꼈습니다. /

    하늘의 / 가운데에는 / 작은 부분 / 푸른 하늘이 / 있었지만, / 남쪽으로는 / 모두 붉었고, / 마치 / 무서운 폭풍이 / 일어나는 것 같았습니다.


  30. ⦁ rage: 세차게 불다
    – The fire raged through the forest. (불이 숲을 통과하여 맹렬하게 번졌다.)

    ⦁ dreadful: 무서운
    – The dreadful news shocked everyone. (무서운 소식이 모두를 충격에 빠뜨렸다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)