homepage banner

Grimms Fairy Tales 012 THE WILLOW WREN AND THE BEAR 003

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 012 – THE WILLOW-WREN AND THE BEAR – 003




When the time came for the war to begin, the willow-wren sent out spies to discover who was the enemy’s commander-in-chief.
The gnat, who was the most crafty, flew into the forest where the enemy was assembled, and hid herself beneath a leaf of the tree where the password was to be announced.
There stood the bear, and he called the fox before him and said: ‘Fox, you are the most cunning of all animals, you shall be general and lead us.’ ‘Good,’ said the fox, ‘but what signal shall we agree upon?’ No one knew that, so the fox said: ‘I have a fine long bushy tail, which almost looks like a plume of red feathers.
When I lift my tail up quite high, all is going well, and you must charge; but if I let it hang down, run away as fast as you can.’ When the gnat had heard that, she flew away again, and revealed everything, down to the minutest detail, to the willow-wren



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. When the time came / for the war to begin, / the willow-wren sent out spies / to discover / who was the enemy’s commander-in-chief.

    전쟁이 시작될 때가 되자, 골짜기지빠귀는 적군의 총지휘관이 누구인지 알아내기 위해 스파이를 보냈다.


  2. ⦁ spies: 첩자, 스파이
    – The spies gathered intelligence from the enemy camp. (스파이들은 적의 진영에서 정보를 수집했다.)

    ⦁ discover: 발견하다
    – Scientists are working hard to discover new treatments for diseases. (과학자들은 질병에 대한 새로운 치료법을 발견하기 위해 열심히 일하고 있다.)




  3. The gnat, / who was the most crafty, / flew into the forest / where the enemy was assembled, / and hid herself / beneath a leaf of the tree / where the password was to be announced.

    가장 교활한 깨알파리는 적군이 모인 숲으로 날아가, 암호가 발표될 나무 잎 아래에 몸을 숨겼다.


  4. ⦁ gnat: 작은 곤충, 깨알파리
    – A swarm of gnats hovered around the light. (깨알파리 떼가 불빛 주위를 맴돌았다.)

    ⦁ crafty: 교활한
    – The crafty fox sneaked into the henhouse. (교활한 여우가 닭장에 몰래 들어갔다.)




  5. There stood the bear, / and he called the fox before him / and said: ‘Fox, you are the most cunning of all animals, / you shall be general / and lead us.’

    곰이 서 있었고, 그는 여우를 불러 말하길: ‘여우야, 너는 모든 동물 중에서 가장 교활하니, 너가 장군이 되어 우리를 이끌어라.’


  6. ⦁ cunning: 교활한
    – The cunning thief escaped without a trace. (교활한 도둑은 흔적도 없이 도망쳤다.)

    ⦁ general: 장군
    – The general commanded the troops with great skill. (장군은 뛰어난 지휘 능력으로 군대를 이끌었다.)




  7. ‘Good,’ / said the fox, / ‘but what signal / shall we agree upon?’ No one knew that, / so the fox said: ‘I have a fine long bushy tail, / which almost looks like / a plume of red feathers. / When I lift my tail up quite high, / all is going well, / and you must charge; / but if I let it hang down, / run away as fast as you can.’

    ‘좋다,’ / 여우가 말했다, / ‘하지만 어떤 신호를 정할까?’ 아무도 그것을 몰랐다, / 그래서 여우가 말했다: ‘나는 길고 무성한 꼬리를 가지고 있다, / 그것은 거의 / 붉은 깃털의 깃털처럼 보인다. / 내가 꼬리를 높이 치켜들면, / 모든 것이 잘 되고 있는 것이다, / 그러니 돌격해라; / 그러나 내가 꼬리를 내리면, / 최대한 빨리 도망쳐라.’


  8. ⦁ signal: 신호
    – The train engineer blew the whistle as a signal for departure. (기차 기사는 출발 신호로 휘파람을 불었다.)

    ⦁ charge: 돌격하다
    – The soldiers received the order to charge the enemy line. (군인들은 적의 선을 돌격하라는 명령을 받았다.)




  9. When the gnat had heard that, / she flew away again, / and revealed everything, / down to the minutest detail, / to the willow-wren.

    깨알파리가 그것을 듣자, 다시 날아가, 모든 것을, 세세한 부분까지, 골짜기지빠귀에게 알려주었다.


  10. ⦁ reveal: 밝히다
    – The magician refused to reveal his secrets. (마술사는 자신의 비밀을 밝히기를 거부했다.)

    ⦁ minutest: 아주 미세한
    – The scientist examined the minutest particles under the microscope. (과학자는 현미경으로 아주 미세한 입자들을 조사했다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)