homepage banner

Grimms Fairy Tales 013 THE FROG PRINCE 001

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 013 – THE FROG-PRINCE – 001



One fine evening a young princess put on her bonnet and clogs, and went out to take a walk by herself in a wood; and when she came to a cool spring of water, that rose in the midst of it, she sat herself down to rest a while.
Now she had a golden ball in her hand, which was her favourite plaything; and she was always tossing it up into the air, and catching it again as it fell.
After a time she threw it up so high that she missed catching it as it fell; and the ball bounded away, and rolled along upon the ground, till at last it fell down into the spring.
The princess looked into the spring after her ball, but it was very deep, so deep that she could not see the bottom of it



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. One fine evening / a young princess / put on her bonnet and clogs, / and went out / to take a walk / by herself / in a wood;

    어느 멋진 저녁에 어린 공주는 모자와 나막신을 신고 혼자 숲 속을 산책하러 나갔다.


  2. ⦁ evening: 저녁
    – We had dinner together / one fine evening. (우리는 어느 멋진 저녁에 저녁 식사를 함께 했다.)

    ⦁ princess: 공주
    – The princess / lived in a grand palace. (공주는 웅장한 궁전에 살았다.)




  3. and when she came / to a cool spring of water, / that rose / in the midst of it, / she sat herself down / to rest a while.

    그녀가 한가운데에서 올라오는 시원한 샘물에 도착했을 때, 그녀는 잠시 쉬기 위해 앉았다.


  4. ⦁ spring: 샘
    – We found / a natural spring / in the forest. (우리는 숲 속에서 자연 샘을 발견했다.)

    ⦁ rest: 쉬다
    – She decided / to rest / for a while. (그녀는 잠시 쉬기로 결정했다.)




  5. Now she had a golden ball / in her hand, / which was her favourite plaything;

    이제 그녀는 손에 황금 공을 들고 있었는데, 그것은 그녀가 가장 좋아하는 장난감이었다.


  6. ⦁ golden: 황금의
    – He received / a golden trophy / for his achievement. (그는 업적으로 황금 트로피를 받았다.)

    ⦁ plaything: 장난감
    – The child / never got tired / of her favourite plaything. (그 아이는 그녀의 가장 좋아하는 장난감을 / 결코 지루해하지 않았다.)




  7. and she was always / tossing it up / into the air, / and catching it / again as it fell.

    그녀는 항상 공을 하늘로 던졌다가, 떨어지면 다시 잡기곤 했다.


  8. ⦁ tossing: 던지다
    – He was absentmindedly / tossing his keys / in the air. (그는 건성으로 열쇠를 공중에 던지고 있었다.)

    ⦁ catching: 잡다
    – She had a talent / for catching balls / swiftly. (그녀는 공을 빠르게 잡는 재주가 있었다.)




  9. After a time she threw it up / so high / that she missed catching it / as it fell; / and the ball bounded away, / and rolled along / upon the ground, / till at last it fell down / into the spring.

    잠시 후 그녀는 공을 너무 높이 던져서 잡는 것을 놓쳤고, 공은 튀어나와 땅을 굴러가다가 결국 샘물에 빠졌다.


  10. ⦁ bounded: 튀어나오다
    – The rabbit / bounded / through the field. (토끼가 들판을 튀어나왔다.)

    ⦁ rolled: 굴러가다
    – The ball / rolled along / the street. (공이 길을 따라서 굴러갔다.)




  11. The princess looked / into the spring / after her ball, / but it was very deep, / so deep / that she could not see / the bottom of it.

    공주가 공을 찾기 위해 샘 속을 들여다보았지만 샘은 아주 깊어서 바닥이 보이지 않았다.


  12. ⦁ looked: 바라보다
    – She looked / into the mirror / to fix her hair. (그녀는 머리를 매만지기 위해 거울을 들여다보았다.)

    ⦁ deep: 깊은
    – The ocean / is incredibly deep / in some areas. (바다는 일부 지역에서 엄청나게 깊다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)