
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Grimms’ Fairy Tales 014 – CAT AND MOUSE IN PARTNERSHIP – 006
First top off, then half-done, then—’ ‘Will you hold your tongue,’ cried the cat, ‘one word more, and I will eat you too.’ ‘All-gone’ was already on the poor mouse’s lips; scarcely had she spoken it before the cat sprang on her, seized her, and swallowed her down.Verily, that is the way of the world.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
First top off, / then half-done, / then—
먼저 톱 오프, 그 다음에는 반쯤 끝난, 그 다음에는—
-
‘Will you hold your tongue,’ / cried the cat, / ‘one word more, / and I will eat you too.’
“입을 다물겠니,” 고양이가 외쳤다, “한 마디 더 하면, 너도 먹어 치우겠다.”
-
‘All-gone’ / was already on the poor mouse’s lips;
“다 끝났어”는 이미 가엾은 쥐의 입술에 있었다.
-
scarcely / had she spoken it / before the cat sprang on her, / seized her, / and swallowed her down.
그녀가 그것을 말하자마자 고양이는 그녀에게 뛰어올라, 그녀를 붙잡고, 삼켜버렸다.
-
Verily, / that is the way of the world.
참으로, 그것이 세상의 방식이다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)