homepage banner

Grimms Fairy Tales 015 THE GOOSE GIRL 004

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 015 – THE GOOSE-GIRL – 004




At last, as they drew near the end of their journey, this treacherous servant threatened to kill her mistress if she ever told anyone what had happened.
But Falada saw it all, and marked it well.

Then the waiting-maid got upon Falada, and the real bride rode upon the other horse, and they went on in this way till at last they came to the royal court.
There was great joy at their coming, and the prince flew to meet them, and lifted the maid from her horse, thinking she was the one who was to be his wife; and she was led upstairs to the royal chamber; but the true princess was told to stay in the court below



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. At last, / as they drew near the end / of their journey, / this treacherous servant / threatened to kill / her mistress / if she ever told anyone / what had happened.

    마침내, 여행의 끝에 가까워지자, 이 배신한 하인은 만약 그녀가 사건을 누군가에게 말하면 주인을 죽이겠다고 협박했습니다.


  2. ⦁ treacherous: 배신하는
    – His treacherous actions / led to his downfall. (그의 배신 행위는 그의 몰락으로 이어졌다.)

    ⦁ threatened: 위협했다
    – She threatened / to expose the truth. (그녀는 진실을 폭로하겠다고 위협했다.)




  3. But Falada // saw it all, / and marked it well.

    하지만 파라다는 / 모든 것을 보았고 / 잘 기억했습니다.


  4. ⦁ saw: 보았다
    – He saw / a strange light / in the sky. (그는 하늘에서 이상한 빛을 보았다.)

    ⦁ marked: 표시했다; 기억했다
    – The teacher marked / the errors in red. (선생님은 오류를 빨간색으로 표시했다.)




  5. Then the waiting-maid / got upon Falada, / and the real bride / rode upon the other horse, / and they went on / in this way / till at last / they came to the royal court.

    그 후 시녀는 / 파라다에 올라타고, / 진짜 신부는 / 다른 말에 올라탔고, / 그들은 그렇게 / 계속 갔습니다 / 마침내 / 왕실에 도착할 때까지.


  6. ⦁ waiting-maid: 시녀
    – The waiting-maid / served the queen / diligently. (시녀는 여왕을 성실하게 섬겼다.)

    ⦁ royal: 왕실의
    – The royal family / attended the event. (왕실 가족은 행사에 참석했다.)




  7. There was great joy / at their coming, / and the prince / flew to meet them, / and lifted the maid / from her horse, / thinking she was the one / who was to be his wife; / and she was led upstairs / to the royal chamber; / but the true princess / was told to stay / in the court below.

    그들의 도착에 / 큰 기쁨이 있었고, / 왕자는 / 급히 그들을 만나러 가서, / 시녀를 / 말에서 들어올렸습니다, / 그녀가 그의 아내가 될 사람이라고 생각하며; / 그녀는 위층의 / 왕실 방으로 안내되었고; / 하지만 진짜 공주는 / 아래 마당에 / 머물라고 들었습니다.


  8. ⦁ chamber: 방, 실
    – The treasure / was hidden / in a secret chamber. (보물은 비밀 방에 숨겨져 있었다.)

    ⦁ joy: 기쁨
    – The news / brought great joy / to the family. (그 소식은 가족에게 큰 기쁨을 가져왔다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)