homepage banner

Grimms Fairy Tales 017 RAPUNZEL 004

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 017 – RAPUNZEL – 004




After a year or two, it came to pass that the king’s son rode through the forest and passed by the tower.
Then he heard a song, which was so charming that he stood still and listened.
This was Rapunzel, who in her solitude passed her time in letting her sweet voice resound.
The king’s son wanted to climb up to her, and looked for the door of the tower, but none was to be found.
He rode home, but the singing had so deeply touched his heart, that every day he went out into the forest and listened to it



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. After a year / or two, / it came to pass / that the king’s son / rode through the forest / and passed by / the tower.

    1년이나 2년 후, 왕자의 아들이 숲을 지나 탑을 지나갔다.


  2. ⦁ rode: 타다
    – The cowboy rode his horse across the plain. (카우보이는 말을 타고 평원을 가로질렀다.)

    ⦁ passed: 지나가다
    – They passed by the old house on their way to school. (그들은 학교 가는 길에 오래된 집을 지나갔다.)




  3. Then he heard / a song, / which was so charming / that he stood still / and listened.

    그러자 그가 노래를 들었는데, 너무나 매력적이어서 그는 멈춰 서서 들었다.


  4. ⦁ heard: 들었다
    – She heard a strange noise coming from the attic. (그녀는 다락방에서 나는 이상한 소리를 들었다.)

    ⦁ charming: 매력적인
    – The old town has a charming atmosphere. (그 오래된 도시는 매력적인 분위기를 가지고 있다.)




  5. This was Rapunzel, / who in her solitude / passed her time / in letting her sweet voice resound.

    이 사람은 라푼젤이었고, 그녀는 고독 속에서 달콤한 목소리를 울리며 시간을 보냈다.


  6. ⦁ solitude: 고독
    – He lived in solitude for many years. (그는 오랫동안 고독 속에서 살았다.)

    ⦁ resound: 울리다
    – The sound of the bell resounded through the hall. (종소리가 홀을 울렸다.)




  7. The king’s son / wanted to climb up / to her, / and looked / for the door of the tower, / but none was to be found.

    왕자는 그녀에게 오르기를 원했고, 탑의 문을 찾기 위해 둘러보았으나 아무것도 찾을 수 없었다.


  8. ⦁ climb: 오르다
    – They decided to climb the mountain together. (그들은 함께 산을 오르기로 결정했다.)

    ⦁ found: 발견하다
    – She found a lost puppy in the park. (그녀는 공원에서 길 잃은 강아지를 발견했다.)




  9. He rode home, / but the singing / had so deeply touched his heart, / that every day / he went out / into the forest / and listened to it.

    그는 집으로 돌아갔지만, 그 노래는 그의 마음을 깊이 감동시켜서 매일 숲으로 나가 노래를 들었다.


  10. ⦁ touched: 감동시키다
    – The movie touched everyone’s hearts. (그 영화는 모두의 마음을 감동시켰다.)

    ⦁ listened: 들었다
    – The children listened to their teacher carefully. (아이들은 선생님의 말씀을 주의 깊게 들었다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)