homepage banner

Grimms Fairy Tales 018 FUNDEVOGEL 001

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 018 – FUNDEVOGEL – 001



There was once a forester who went into the forest to hunt, and as he entered it he heard a sound of screaming as if a little child were there.
He followed the sound, and at last came to a high tree, and at the top of this a little child was sitting, for the mother had fallen asleep under the tree with the child, and a bird of prey had seen it in her arms, had flown down, snatched it away, and set it on the high tree.

The forester climbed up, brought the child down, and thought to himself: ‘You will take him home with you, and bring him up with your Lina.’ He took it home, therefore, and the two children grew up together.
And the one, which he had found on a tree was called Fundevogel, because a bird had carried it away



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. There was once a forester / who went into the forest / to hunt, / and as he entered it / he heard a sound of screaming / as if a little child were there.

    옛날에 한 사냥꾼이 있어서 / 숲에 갔어 / 사냥을 하러, / 그리고 거기에 들어갔을 때 / 그는 비명 소리를 들었고 / 마치 어린아이가 있는 것 같았어.


  2. ⦁ forester: 숲 관리인
    – The forester protects the forest. (숲 관리인은 숲을 보호합니다.)

    ⦁ screaming: 비명 지르는
    – She was screaming for help. (그녀는 도움을 청하며 비명을 질렀습니다.)




  3. He followed the sound, / and at last / came to a high tree, / and at the top of this / a little child was sitting, / for the mother had fallen asleep / under the tree with the child, / and a bird of prey had seen it / in her arms, / had flown down, / snatched it away, / and set it on the high tree.

    그는 소리를 따라갔고, / 마침내 / 높은 나무에 도달했어, / 그리고 그 위에는 / 작은 아이가 앉아 있었어, / 왜냐하면 어머니가 잠들었었거든 / 나무 아래에서 아이를 안고, / 그리고 맹금이 그것을 보았어 / 그녀의 팔 안에서, / 날아내려왔고, / 그것을 낚아챘고, / 높은 나무에 두었거든.


  4. ⦁ followed: 따랐다
    – He followed the path. (그는 길을 따랐습니다.)

    ⦁ snatched: 낚아챘다
    – The thief snatched the purse. (도둑이 지갑을 낚아챘습니다.)




  5. The forester climbed up, / brought the child down, / and thought to himself: / ‘You will take him home with you, / and bring him up with your Lina.’

    사냥꾼은 나무를 올랐고, / 아이를 내려서, / 혼잣말했어: / ‘이 아이를 집에 데려가야겠다, / 그리고 리나와 함께 키워야겠다.’


  6. ⦁ climbed: 올라갔다
    – She climbed the hill. (그녀는 언덕을 올랐습니다.)

    ⦁ bring up: 양육하다
    – They brought up the issue. (그들은 그 문제를 양육했습니다.)




  7. He took it home, therefore, / and the two children grew up together.

    그래서 그가 아이를 집에 데려갔고, / 두 아이는 함께 자랐어.


  8. ⦁ grew up: 자라다
    – The children grew up quickly. (아이들이 빠르게 자랐습니다.)

    ⦁ together: 함께
    – They worked together. (그들은 함께 일했습니다.)




  9. And the one, / which he had found on a tree / was called Fundevogel, / because a bird had carried it away.

    그리고 그는 나무에서 찾았던 아이에게 / 푼데포겔이라는 이름을 붙였고, / 왜냐하면 새가 그것을 낚아챘기 때문이야.


  10. ⦁ called: 불렸다
    – The city is called Paris. (그 도시는 파리라고 불립니다.)

    ⦁ because: 왜냐하면
    – She is happy because it’s sunny. (그녀는 화창하니까 행복합니다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)