homepage banner

Grimms Fairy Tales 019 THE VALIANT LITTLE TAILOR 013

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 019 – THE VALIANT LITTLE TAILOR – 013



‘Before you receive my daughter, and the half of my kingdom,’ said he to him, ‘you must perform one more heroic deed.
In the forest roams a unicorn which does great harm, and you must catch it first.’ ‘I fear one unicorn still less than two giants.
Seven at one blow, is my kind of affair.’ He took a rope and an axe with him, went forth into the forest, and again bade those who were sent with him to wait outside.
He had not long to seek.
The unicorn soon came towards him, and rushed directly on the tailor, as if it would gore him with its horn without more ado.
‘Softly, softly; it can’t be done as quickly as that,’ said he, and stood still and waited until the animal was quite close, and then sprang nimbly behind the tree



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. ‘Before you receive / my daughter, / and the half of my kingdom,’ / said he to him, / ‘you must perform / one more heroic deed.

    ‘내 딸과 내 왕국의 절반을 받기 전에,’ 그가 말하길, ‘너는 또 하나의 영웅적인 일을 해내야 한다.’


  2. ⦁ receive: 받다
    – She was thrilled to receive the award. (그녀는 상을 받아서 매우 기뻤다.)

    ⦁ perform: 수행하다
    – He was ready to perform his duties. (그는 자신의 임무를 수행할 준비가 되어 있었다.)




  3. In the forest / roams a unicorn / which does great harm, / and you must catch / it first.’ ‘I fear / one unicorn / still less than / two giants.

    숲속에 큰 해를 끼치는 유니콘이 돌아다니니, 먼저 그것을 잡아야 한다고 말하자. ‘나는 유니콘 한 마리보다 두 명의 거인을 더 두려워한다.’


  4. ⦁ roam: 돌아다니다
    – Wild animals roam freely in the national park. (야생 동물들이 국립 공원에서 자유롭게 돌아다닌다.)

    ⦁ fear: 두려워하다
    – He doesn’t fear any challenges. (그는 어떤 도전도 두려워하지 않는다.)




  5. Seven at one blow, / is my kind of affair.’ / He took a rope and an axe / with him, / went forth into the forest, / and again / bade those / who were sent / with him / to wait outside.

    일곱을 한 번에, 그것이 내 일이야.’ 그는 밧줄과 도끼를 가지고 숲으로 나아갔고, 다시 말했다, 그와 같이 보낸 사람들에게 밖에서 기다리라고.


  6. ⦁ axe: 도끼
    – He used an axe to chop the wood. (그는 도끼를 사용하여 나무를 잘랐다.)

    ⦁ bade: 요청하다
    – She bade him farewell as he left. (그녀는 그가 떠날 때 작별 인사를 했다.)




  7. He had / not long to seek. / The unicorn / soon came towards him, / and rushed directly / on the tailor, / as if it would gore / him with its horn / without more ado.

    그는 오래 찾지 않았다. 유니콘은 곧 그에게 다가왔고, 재단사에게 직접 돌진했다. 마치 그의 뿔로 찌르고 말 것처럼.


  8. ⦁ seek: 찾다
    – He went to seek advice from his mentor. (그는 멘토에게 조언을 구하러 갔다.)

    ⦁ rushed: 돌진했다
    – The dog rushed toward the ball. (그 개는 공을 향해 돌진했다.)




  9. ‘Softly, softly; / it can’t be done / as quickly as that,’ / said he, / and stood still / and waited / until the animal / was quite close, / and then sprang nimbly / behind the tree.

    ‘서두르지 마, 그렇게 빨리 되지 않아,’ 그가 말하길. 그는 가만히 서서 기다렸다. 동물이 가까이 올 때까지. 그리고 나서 재빨리 나무 뒤로 뛰어들어갔다.


  10. ⦁ nimbly: 재빠르게
    – The cat nimbly climbed the tree. (그 고양이는 재빠르게 나무를 올라갔다.)

    ⦁ sprang: 뛰어들었다
    – He sprang into action when he heard the alarm. (그는 경고음을 듣고 신속히 행동에 나섰다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)