
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Grimms’ Fairy Tales 019 – THE VALIANT LITTLE TAILOR – 018
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
The new boy / went off / brushing the dust / from his clothes.
새로운 소년은 옷에 묻은 먼지를 털며 떠났다.
-
and he knows / if he can make out / to put me off / for a minute / or make me laugh, / it’s all down again / and I can’t hit him.
그리고 그는 만약 그가 나를 잠시 동안 밀어내거나 웃게 만들 수 있다면, 모든 것이 무너지고 나는 그를 때릴 수 없다는 것을 알고 있다.
-
He saw the dark sky./ The stars were like diamonds.
그는 어두운 하늘을 보았다./ 별들은 다이아몬드 같았다.
-
He enjoys reading books./ His favorite genre is fantasy./ He says it keeps his mind active./
그는 책 읽는 것을 즐긴다./ 그가 좋아하는 장르는 판타지이다./ 그는 그것이 자신의 정신을 활기차게 유지해준다고 말한다.
⦁ boy: 소년 – The boy is playing outside. (그 소년은 밖에서 놀고 있다.) ⦁ brush: 털다 – She brushed the dust away. (그녀는 먼지를 털어냈다.)
⦁ minute: 분 – Wait a minute. (잠깐 기다려.) ⦁ laugh: 웃다 – She made me laugh. (그녀는 나를 웃게 만들었다.)
⦁ dark: 어두운 – It gets dark early in winter. (겨울에는 어두워지는 시간이 빠르다.) ⦁ star: 별 – The star is shining brightly. (별이 밝게 빛나고 있다.)
⦁ enjoy: 즐기다 – They enjoy playing soccer. (그들은 축구를 즐긴다.) ⦁ active: 활기찬 – She is very active. (그녀는 매우 활기차다.)
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)