homepage banner

Grimms Fairy Tales 020 HANSEL AND GRETEL 012

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 020 – HANSEL AND GRETEL – 012



Let Hansel be fat or lean, tomorrow I will kill him, and cook him.’ Ah, how the poor little sister did lament when she had to fetch the water, and how her tears did flow down her cheeks! ‘Dear God, do help us,’ she cried.
‘If the wild beasts in the forest had but devoured us, we should at any rate have died together.’ ‘Just keep your noise to yourself,’ said the old woman, ‘it won’t help you at all.’

Early in the morning, Gretel had to go out and hang up the cauldron with the water, and light the fire.
‘We will bake first,’ said the old woman, ‘I have already heated the oven, and kneaded the dough.’ She pushed poor Gretel out to the oven, from which flames of fire were already darting.
‘Creep in,’ said the witch, ‘and see if it is properly heated, so that we can put the bread in.’ And once Gretel was inside, she intended to shut the oven and let her bake in it, and then she would eat her, too.
But Gretel saw what she had in mind, and said: ‘I do not know how I am to do it; how do I get in?’ ‘Silly goose,’ said the old woman.
‘The door is big enough; just look, I can get in myself!’ and she crept up and thrust her head into the oven



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Let Hansel / be fat or lean, / tomorrow I will kill him, / and cook him.

    헨젤이 뚱뚱하든 날씬하든, 내일 나는 그를 죽이고 요리할거야.


  2. ⦁ lean: 마른
    – The dog was lean and malnourished. (그 개는 마르고 영양이 부족했다.)

    ⦁ cook: 요리하다
    – She loves to cook Italian food. (그녀는 이탈리아 음식을 요리하는 것을 좋아한다.)




  3. Ah, / how the poor little sister / did lament / when she had to fetch the water, / and how her tears / did flow down her cheeks!

    아, 불쌍한 작은 여동생이 물을 길러 올 때 얼마나 슬퍼했는지, 그리고 그녀의 눈물이 얼마나 뺨을 타고 흘러내렸는지!


  4. ⦁ lament: 슬퍼하다
    – The children lamented the loss of their pet. (아이들은 그들의 애완동물의 죽음을 슬퍼했다.)

    ⦁ fetch: 가져오다
    – He went to fetch some water. (그는 물을 길러 갔다.)




  5. ‘Dear God, / do help us,’ she cried.

    ‘사랑하는 하나님, 우리를 도와주세요,’ 그녀가 외쳤다.


  6. ⦁ cried: 외쳤다
    – She cried out for help. (그녀는 도움을 외쳤다.)

    ⦁ help: 돕다
    – Can you help me with my homework? (내 숙제를 도와줄 수 있나요?)




  7. ‘If the wild beasts / in the forest / had but devoured us, / we should at any rate / have died together.’

    ‘숲속의 야생 동물들이 우리를 먹어버렸더라면, 적어도 우리는 함께 죽을 수 있었을 텐데.’


  8. ⦁ wild beasts: 야생 동물
    – The jungle is full of wild beasts. (정글은 야생 동물들로 가득하다.)

    ⦁ devoured: 먹어치우다
    – The lion devoured its prey. (사자는 그 천적을 먹어치웠다.)




  9. ‘Just keep your noise / to yourself,’ / said the old woman, / ‘it won’t help you at all.’

    ‘그냥 소리 지르지 마,’ / 노파가 말했다, / ‘그게 전혀 너에게 도움되지 않을 거야.’


  10. ⦁ noise: 소리
    – The noise from the construction site was loud. (건설 현장에서 나는 소리는 시끄러웠다.)

    ⦁ help: 돕다
    – Can you help me with this problem? (이 문제를 도와줄 수 있나요?)




  11. Early in the morning, / Gretel had to go out / and hang up the cauldron / with the water, / and light the fire.

    이른 아침에, / 그레텔은 밖으로 나가서 / 물을 담은 가마솥을 걸고, / 불을 붙여야 했다.


  12. ⦁ early: 이른
    – They arrived early in the morning. (그들은 아침 일찍 도착했다.)

    ⦁ cauldron: 가마솥
    – They cooked stew in a large cauldron. (그들은 큰 가마솥에 스튜를 끓였다.)




  13. ‘We will bake first,’ / said the old woman, / ‘I have already heated the oven, / and kneaded the dough.’

    ‘우리는 먼저 빵을 구울 것이다,’ / 노파가 말했다, / ‘나는 이미 오븐을 예열했고, / 반죽을 했어.’


  14. ⦁ bake: 빵을 굽다
    – She likes to bake cookies. (그녀는 쿠키 굽는 것을 좋아한다.)

    ⦁ kneaded: 반죽했다
    – She kneaded the dough thoroughly. (그녀는 반죽을 철저하게 했다.)




  15. She pushed poor Gretel / out to the oven, / from which flames of fire / were already darting.

    그녀는 불쌍한 그레텔을 / 오븐으로 밀어냈다, / 이미 불꽃이 / 날아오르는.


  16. ⦁ flames: 불꽃
    – The flames shot up high into the sky. (불꽃이 하늘 높이 쏘아올랐다.)

    ⦁ darting: 날아오르는
    – The fish were darting through the water. (물고기들이 물 속을 날아다녔다.)




  17. ‘Creep in,’ / said the witch, / ‘and see / if it is properly heated, / so that we can put the bread in.’

    ‘기어 들어가,’ / 마녀가 말했다, / ‘그리고 제대로 예열되었는지 확인해, / 그래야 우리가 빵을 넣을 수 있어.’


  18. ⦁ creep: 기어들어가다
    – The child tried to creep up the stairs quietly. (아이는 조용히 계단을 기어올라가려 했다.)

    ⦁ properly: 제대로
    – Make sure you dress properly for the event. (행사에 알맞게 옷을 입도록 해라.)




  19. And once Gretel / was inside, / she intended to shut the oven / and let her bake in it, / and then she would eat her, too.

    그레텔이 / 안으로 들어가면, / 그녀는 오븐을 닫고 / 그레텔을 굽게 하려고 했다, / 그리고 그녀도 먹어버릴 계획이었다.


  20. ⦁ intend: 의도하다
    – She intended to finish her work on time. (그녀는 자신의 일을 제 시간에 끝낼 계획이었다.)

    ⦁ shut: 닫다
    – Please shut the door when you leave. (나갈 때 문 좀 닫아주세요.)




  21. But Gretel saw / what she had in mind, / and said: / ‘I do not know / how I am to do it; / how do I get in?’

    그러나 그레텔은 / 그녀가 무엇을 계획하고 있는지 보고, / 말했다, / ‘나는 어떻게 해야 할지 모르겠어요; / 제가 어떻게 들어가나요?’


  22. ⦁ mind: 마음
    – She could read his mind. (그녀는 그의 마음을 읽을 수 있었다.)

    ⦁ how: 어떻게
    – Can you show me how to do it? (어떻게 하는지 보여줄래요?)




  23. ‘Silly goose,’ / said the old woman.

    ‘어리석은 계집애,’ / 노파가 말했다.


  24. ⦁ silly: 어리석은
    – That was a silly mistake. (그것은 어리석은 실수였다.)

    ⦁ goose: 거위
    – The goose waddled across the yard. (거위가 마당을 건너 껑충껑충 걸어갔다.)




  25. ‘The door is big enough; / just look, / I can get in myself!’ / and she crept up / and thrust her head / into the oven.

    ‘문은 충분히 커요; / 한번 봐요, / 나도 직접 들어갈 수 있어요!’ / 그러고는 그녀가 기어 올라가 / 자신의 머리를 / 오븐 안으로 밀어 넣었다.


  26. ⦁ thrust: 밀다
    – He thrust his hand into the bag. (그는 손을 가방 속으로 밀어 넣었다.)

    ⦁ enough: 충분한
    – Is there enough food for everyone? (모든 사람에게 충분한 음식이 있나요?)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)