
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Grimms’ Fairy Tales 022 – MOTHER HOLLE – 005
Like her sister she awoke in the beautiful meadow, and walked over it till she came to the oven.‘Take us out, take us out, or alas! we shall be burnt to a cinder; we were baked through long ago,’ cried the loaves as before.But the lazy girl answered, ‘Do you think I am going to dirty my hands for you?’ and walked on.Presently she came to the apple-tree.‘Shake me, shake me, I pray; my apples, one and all, are ripe,’ it cried.But she only answered, ‘A nice thing to ask me to do, one of the apples might fall on my head,’ and passed on
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Like her sister / she awoke / in the beautiful meadow, / and walked over it / till she came / to the oven.
그녀의 언니처럼, 그녀는 아름다운 초원에서 깨어나서, 오븐이 있는 곳까지 걸어갔다.
⦁ awoke: 깨어났다 – He awoke early in the morning. (그는 아침 일찍 깨어났다.) ⦁ meadow: 초원 – The deer were grazing in the meadow. (사슴들이 초원에서 풀을 뜯고 있었다.) -
‘Take us out, / take us out, / or alas! / we shall be burnt to a cinder; / we were baked through long ago,’ / cried the loaves as before.
‘우리 좀 꺼내줘, 우리 좀 꺼내줘, 아니면 아! 우리는 재가 되어버릴 거야; 우리는 이미 오래 전에 다 구워졌어,’라고 빵들이 전처럼 외쳤다.
⦁ alas: 아!(탄식) – Alas, it was too late. (아, 이미 너무 늦었다.) ⦁ cinder: 재 – The wood was reduced to cinders. (나무는 재로 변했다.) -
But the lazy girl answered, / ‘Do you think / I am going to dirty my hands / for you?’ / and walked on.
하지만 그 게으른 소녀는 대답했다, ‘내 손을 너희 때문에 더럽힐 거라고 생각해?’ 그리고 계속 걸어갔다.
⦁ lazy: 게으른 – He is too lazy to finish his work. (그는 너무 게을러서 일을 끝내지 못한다.) ⦁ dirty: 더럽히다 – Don’t dirty your clothes. (옷을 더럽히지 마.) -
Presently she came / to the apple-tree.
이윽고 그녀는 사과나무에 도착했다.
‘Shake me, / shake me, I pray; / my apples, one and all, are ripe,’ / it cried.
‘나를 흔들어줘, 제발; 내 사과들은 모두 익었어,’ 나무가 외쳤다.
⦁ presently: 이윽고 – He will arrive presently. (그는 곧 도착할 것이다.) ⦁ ripe: 익은 – The fruit is ripe. (과일이 익었다.) -
But she only answered, / ‘A nice thing to ask me to do, / one of the apples might fall on my head,’ / and passed on.
그러나 그녀는 대답했다, ‘내게 그런 일을 시키다니, 사과 하나가 내 머리 위로 떨어질지도 몰라,’ 그리고 지나쳐갔다.
⦁ might: ~할지도 모른다 – It might rain later. (나중에 비가 올지도 몰라.) ⦁ passed: 지나쳤다 – She passed by without noticing me. (그녀는 나를 알아보지 못하고 지나쳤다.)
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)