homepage banner

Grimms Fairy Tales 025 TOM THUMB 011

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 025 – TOM THUMB – 011



‘In such and such a house,’ said Tom, describing his own father’s house.
‘You can crawl through the drain into the kitchen and then into the pantry, and there you will find cakes, ham, beef, cold chicken, roast pig, apple-dumplings, and everything that your heart can wish.’

The wolf did not want to be asked twice; so that very night he went to the house and crawled through the drain into the kitchen, and then into the pantry, and ate and drank there to his heart’s content.
As soon as he had had enough he wanted to get away; but he had eaten so much that he could not go out by the same way he came in.

This was just what Tom had reckoned upon; and now he began to set up a great shout, making all the noise he could



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. In such and such a house, / said Tom, / describing his own father’s house.

    “이런저런 집에서,”라고 톰이 말했다, / 그의 아버지의 집을 설명하면서.


  2. ⦁ describing: 설명하다
    – He was describing the scene (그는 그 장면을 설명하고 있었다)

    ⦁ father: 아버지
    – My father is a doctor (우리 아버지는 의사이다)




  3. You can / crawl through the drain / into the kitchen / and then / into the pantry, / and there / you will find cakes, / ham, / beef, / cold chicken, / roast pig, / apple-dumplings, / and everything that / your heart can wish.

    너는 배수구를 통해 / 부엌으로 기어올 수 있고 / 그리고 나서 / 찬장으로 들어가는데, / 거기서 너는 케이크, / 햄, / 소고기, / 차가운 치킨, / 구운 돼지, / 사과 만두, / 그리고 네가 원하는 / 모든 것을 발견할 것이다.


  4. ⦁ crawl: 기어가다
    – The baby can crawl now (그 아기는 이제 기어 다닐 수 있다)

    ⦁ pantry: 찬장
    – She keeps the cookies in the pantry (그녀는 쿠키를 찬장에 보관한다)




  5. The wolf / did not want to be asked twice; / so that very night / he went to the house / and crawled through the drain / into the kitchen, / and then / into the pantry, / and ate and drank there / to his heart’s content.

    늑대는 두 번 요청받기를 원하지 않았다; / 그래서 그날 밤 / 그는 그 집에 가서 / 배수구를 통해 / 부엌으로 기어 들어갔다, / 그리고 나서 / 찬장으로 들어갔다, / 거기서 먹고 마셨다 / 만족할 때까지.


  6. ⦁ twice: 두 번
    – I sent the email twice (나는 이메일을 두 번 보냈다)

    ⦁ content: 만족
    – He looked at the painting with content (그는 만족스러운 얼굴로 그림을 바라보았다)




  7. As soon as / he had had enough / he wanted to get away; / but he had eaten so much / that / he could not go out / by the same way / he came in.

    그가 만족하자마자 / 그는 떠나고 싶었다; / 그러나 그는 너무 많이 먹어서 / 그가 들어왔던 / 같은 길로 / 나갈 수 없었다.


  8. ⦁ enough: 충분한
    – We have enough cake for everyone (우리에게는 모든 사람을 위한 충분한 케이크가 있다)

    ⦁ get away: 도망치다, 떠나다
    – The thief managed to get away (도둑이 성공적으로 도망쳤다)




  9. This was just what / Tom had reckoned upon; / and now / he began to set up a great shout, / making all the noise he could.

    이것이 바로 / 톰이 예상했던 것이었다; / 그리고 이제 / 그는 큰 소리를 지르기 시작했다, / 그가 낼 수 있는 모든 소음을 내면서.


  10. ⦁ reckon upon: 예상하다
    – They did not reckon upon such bad weather (그들은 그렇게 나쁜 날씨를 예상하지 못했다)

    ⦁ shout: 외치다
    – He shouted for help (그는 도움을 요청하며 외쳤다)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)