
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Grimms’ Fairy Tales 027 – CLEVER GRETEL – 005
The guest, however, thought no otherwise than that he was to give up one of his ears, and ran as if fire were burning under him, in order to take them both with him.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
The guest, however, / thought no otherwise / than that he was / to give up / one of his ears, / and ran / as if fire were burning / under him, / in order to take / them both / with him.
그러나 손님은 / 자신이 한쪽 귀를 줘야 한다고 / 생각했고, / 불이 발밑에서 타고 있는 것처럼 / 달리며 / 두 귀를 모두 / 가지고 가기 위해서였다.
⦁ guest: 손님 – The guest arrived an hour early. (손님이 한 시간 일찍 도착했다.) ⦁ burning: 타고 있는 – The leaves were burning in the yard. (마당에서 낙엽들이 타고 있었다.)
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)