homepage banner

Grimms Fairy Tales 029 THE LITTLE PEASANT 006

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 029 – THE LITTLE PEASANT – 006



The miller said: ‘What did he say?’ The peasant answered: ‘In the first place, he says that there is some wine hidden under the pillow.’ ‘Bless me!’ cried the miller, and went there and found the wine.
‘Now go on,’ said he.
The peasant made the raven croak again, and said: ‘In the second place, he says that there is some roast meat in the tiled stove.’ ‘Upon my word!’ cried the miller, and went thither, and found the roast meat.
The peasant made the raven prophesy still more, and said: ‘Thirdly, he says that there is some salad on the bed.’ ‘That would be a fine thing!’ cried the miller, and went there and found the salad



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. The miller / said: / ‘What did he say?’

    밀러는 말했다: ‘그가 뭐라고 했어?’


  2. ⦁ miller: 방앗간 주인
    – The miller ground the grain into flour. (방앗간 주인이 곡식을 밀가루로 만들었다.)

    ⦁ say: 말하다
    – He didn’t say a word during the meeting. (그는 회의 동안 한 마디도 하지 않았다.)




  3. The peasant / answered: / ‘In the first place, / he says / that there is / some wine / hidden / under the pillow.’

    농부가 대답했다: ‘첫째로, 그가 말하길 베개 밑에 와인이 숨겨져 있다고 했어요.’


  4. ⦁ peasant: 농부
    – The peasant worked hard in the fields. (농부는 들판에서 열심히 일했다.)

    ⦁ wine: 와인
    – They celebrated with a bottle of wine. (그들은 와인 한 병으로 축하했다.)




  5. ‘Bless me!’ / cried the miller, / and went there / and found the wine.

    ‘맙소사!’라고 밀러가 외치고는 거기로 가서 와인을 찾았다.


  6. ⦁ bless: 축복하다
    – Bless me, this is amazing! (맙소사, 이건 놀라워!)

    ⦁ cried: 외치다
    – He cried for help. (그는 도움을 외쳤다.)




  7. ‘Now go on,’ / said he.

    ‘이제 계속해,’ 그가 말했다.


  8. ⦁ now: 지금
    – Now is the time to act. (지금이 행동할 때다.)

    ⦁ go on: 계속하다
    – Please go on with your story. (이야기를 계속해 주세요.)




  9. The peasant / made the raven croak again, / and said: / ‘In the second place, / he says / that there is / some roast meat / in the tiled stove.’

    농부는 까마귀가 다시 깍깍 울게 하고 말했다: ‘둘째로, 그가 말하길 타일로 된 난로에 구운 고기가 있다고 했어요.’


  10. ⦁ raven: 까마귀
    – The raven croaked loudly. (까마귀가 크게 깍깍 울었다.)

    ⦁ roast meat: 구운 고기
    – They enjoyed the roast meat for dinner. (그들은 저녁으로 구운 고기를 즐겼다.)




  11. ‘Upon my word!’ / cried the miller, / and went thither, / and found the roast meat.

    ‘정말이야!’ 밀러가 외치고는 그곳으로 가서 구운 고기를 찾았다.


  12. ⦁ upon my word: 정말이야
    – Upon my word, I didn’t know that! (정말이야, 나는 몰랐어!)

    ⦁ thither: 그곳으로
    – She walked thither slowly. (그녀는 그곳으로 천천히 걸어갔다.)




  13. The peasant / made the raven prophesy still more, / and said: / ‘Thirdly, / he says / that there is / some salad / on the bed.’

    농부는 까마귀가 더 예언하게 하고 말했다: ‘셋째로, 그가 말하길 침대 위에 샐러드가 있다고 했어요.’


  14. ⦁ prophesy: 예언하다
    – The oracle prophesied a great event. (신탁이 큰 사건을 예언했다.)

    ⦁ salad: 샐러드
    – She prepared a fresh salad. (그녀는 신선한 샐러드를 준비했다.)




  15. ‘That would be / a fine thing!’ / cried the miller, / and went there / and found the salad.

    ‘그거 참 훌륭한 일이야!’ 밀러가 외치고는 그곳으로 가서 샐러드를 찾았다.


  16. ⦁ fine: 훌륭한
    – This painting is a fine example of his work. (이 그림은 그의 작품의 훌륭한 예입니다.)

    ⦁ cried: 외치다
    – She cried with joy. (그녀는 기쁨에 차 외쳤다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)