homepage banner

Grimms Fairy Tales 029 THE LITTLE PEASANT 007

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 029 – THE LITTLE PEASANT – 007



At last the peasant pinched the raven once more till he croaked, and said: ‘Fourthly, he says that there are some cakes under the bed.’ ‘That would be a fine thing!’ cried the miller, and looked there, and found the cakes.

And now the two sat down to the table together, but the miller’s wife was frightened to death, and went to bed and took all the keys with her.
The miller would have liked much to know the fifth, but the little peasant said: ‘First, we will quickly eat the four things, for the fifth is something bad.’ So they ate, and after that they bargained how much the miller was to give for the fifth prophecy, until they agreed on three hundred talers.
Then the peasant once more pinched the raven’s head till he croaked loudly



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. At last / the peasant / pinched the raven / once more / till he croaked, / and said: / ‘Fourthly, he says / that there are some cakes / under the bed.’

    마침내 농부는 까마귀를 한 번 더 꼬집어서 까악 소리를 내게 했고, “넷째로, 까마귀가 침대 아래에 케이크가 있다고 합니다”라고 말했다.


  2. ⦁ pinched: 꼬집다
    – The child pinched his brother to get his attention. (그 아이는 그의 형제의 주의를 끌기 위해 꼬집었다.)

    ⦁ croaked: 까악 소리 내다
    – The frog croaked loudly by the pond. (연못 옆에서 개구리가 크게 울었다.)




  3. ‘That would be / a fine thing!’ cried the miller, / and looked there, / and found the cakes.

    “그거 참 좋겠군!”이라고 방앗간 주인이 외치며 거기를 보았고, 케이크들을 발견했다.


  4. ⦁ fine: 좋은
    – It was a fine day for a walk. (산책하기 좋은 날이었다.)

    ⦁ found: 발견했다
    – She found a lost cat in the alley. (그녀는 골목에서 잃어버린 고양이를 발견했다.)




  5. And now the two / sat down / to the table together, / but the miller’s wife / was frightened to death, / and went to bed / and took all the keys with her.

    그제야 둘은 같이 테이블에 앉았지만, 방앗간 주인의 아내는 겁에 질려 침대로 가서 모든 열쇠를 가져갔다.


  6. ⦁ frightened: 겁에 질리다
    – The loud noise frightened the baby. (큰 소리가 아기를 놀라게 했다.)

    ⦁ keys: 열쇠
    – She lost her keys on the way home. (그녀는 집으로 가는 길에 열쇠를 잃어버렸다.)




  7. The miller / would have liked / much to know / the fifth, / but the little peasant / said: / ‘First, we will / quickly eat / the four things, / for the fifth / is something bad.’

    방앗간 주인은 다섯 번째 예언을 매우 알고 싶었지만, 작은 농부는 “먼저 우리가 네 가지를 빨리 먹어야 합니다. 왜냐하면 다섯 번째 것은 나쁜 것입니다”라고 말했다.


  8. ⦁ quickly: 빠르게
    – She quickly packed her bags. (그녀는 빠르게 가방을 쌌다.)

    ⦁ bad: 나쁜
    – He had a bad feeling about the situation. (그는 그 상황에 대해 불길한 예감을 가졌다.)




  9. So they ate, / and after that / they bargained / how much the miller / was to give / for the fifth prophecy, / until they agreed / on three hundred talers.

    그래서 그들은 먹었고, 그 후에 그들은 방앗간 주인이 다섯 번째 예언에 대해 얼마를 주어야 할지 협상했으며, 마침내 그들은 300 탈러에 합의했다.


  10. ⦁ bargained: 협상하다
    – They bargained over the price. (그들은 가격에 대해 협상했다.)

    ⦁ agreed: 합의하다
    – We agreed on a fair price. (우리는 적당한 가격에 합의했다.)




  11. Then the peasant / once more / pinched the raven’s head / till he croaked loudly.

    그때 농부는 다시 한 번 까마귀의 머리를 꼬집어 크게 까악 소리 나게 했다.


  12. ⦁ head: 머리
    – He scratched his head in confusion. (그는 혼란스러운 채로 머리를 긁었다.)

    ⦁ loudly: 크게
    – The audience laughed loudly. (관중은 크게 웃었다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)