homepage banner

Grimms Fairy Tales 031 SWEETHEART ROLAND 006

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 031 – SWEETHEART ROLAND – 006



When he arose in the morning, all the work was already done, the room was swept, the table and benches cleaned, the fire in the hearth was lighted, and the water was fetched, and at noon, when he came home, the table was laid, and a good dinner served.
He could not conceive how this came to pass, for he never saw a human being in his house, and no one could have concealed himself in it.
He was certainly pleased with this good attendance, but still at last he was so afraid that he went to a wise woman and asked for her advice.
The wise woman said: ‘There is some enchantment behind it, listen very early some morning if anything is moving in the room, and if you see anything, no matter what it is, throw a white cloth over it, and then the magic will be stopped.’

The shepherd did as she bade him, and next morning just as day dawned, he saw the chest open, and the flower come out.
Swiftly he sprang towards it, and threw a white cloth over it.
Instantly the transformation came to an end, and a beautiful girl stood before him, who admitted to him that she had been the flower, and that up to this time she had attended to his house-keeping



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. When he arose / in the morning, / all the work / was already done, / the room was swept, / the table and benches / cleaned, / the fire / in the hearth / was lighted, / and the water / was fetched.

    그가 아침에 일어났을 때, 모든 일이 이미 완료되어 있었고, 방은 쓸려 있었고, 탁자와 벤치가 청소되어 있었고, 벽난로에 불이 켜져 있었으며, 물도 길어져 있었다.

  2. ⦁ arose: 일어나다
    – He arose early in the morning. (그는 아침 일찍 일어났다.)

    ⦁ fetched: 가져왔다
    – She fetched a cup of tea. (그녀는 차 한 잔을 가져왔다.)




  3. And at noon, / when he came home, / the table was laid, / and a good dinner / served.

    그리고 정오에 그가 집에 왔을 때, 식탁이 차려져 있었고, 맛있는 저녁 식사가 제공되었다.

  4. ⦁ noon: 정오
    – We will meet at noon. (우리는 정오에 만날 것이다.)

    ⦁ served: 제공되다
    – Dinner is served. (저녁 식사가 나왔습니다.)




  5. He could not conceive / how this came to pass, / for he never saw a human being / in his house, / and no one could have / concealed himself / in it.

    그는 이 일이 어떻게 일어났는지 상상할 수 없었는데, 왜냐하면 그는 집 안에서 인간을 본 적이 없었기 때문이다, 그리고 누구도 그 안에 숨어 있을 수 없었다.

  6. ⦁ conceive: 상상하다
    – She could not conceive of living without him. (그녀는 그 없이 사는 것을 상상할 수 없었다.)

    ⦁ concealed: 숨겨진
    – The cave was concealed behind the trees. (동굴은 나무 뒤에 숨겨져 있었다.)




  7. He was certainly pleased / with this good attendance, / but still / at last he was so afraid / that he went to a wise woman / and asked for her advice.

    그는 분명히 이 좋은 돌봄에 만족했지만, 결국 그는 너무 두려워서 한 현명한 여인에게 가서 그녀의 조언을 구했다.

  8. ⦁ pleased: 기쁜
    – She was pleased with the results. (그녀는 결과에 만족했다.)

    ⦁ advice: 조언
    – He gave me good advice. (그는 나에게 좋은 조언을 해줬다.)




  9. The wise woman said: ‘There is some enchantment / behind it, / listen very early some morning / if anything is moving / in the room, / and if you see anything, / no matter what it is, / throw a white cloth / over it, / and then the magic will be stopped.’

    현명한 여인이 말했다: “이 뒤에 어떤 마법이 있습니다, 어떤 아침 일찍 방 안에서 무엇이 움직이는지 들어 보세요, 그리고 무엇이든 보시면, 그것이 무엇이든 간에, 흰 천을 던지세요, 그러면 마법이 멈출 것입니다.”

  10. ⦁ enchantment: 마법
    – The forest was filled with enchantment. (숲은 마법으로 가득 차 있었다.)

    ⦁ magic: 마법
    – She can do magic tricks. (그녀는 마술 묘기를 할 수 있다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)