homepage banner

Grimms Fairy Tales 033 THE PINK 004

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 033 – THE PINK – 004



You shall become a black poodle and have a gold collar round your neck, and shall eat burning coals, till the flames burst forth from your throat.’ And when he had spoken these words, the old man was changed into a poodle dog, and had a gold collar round his neck, and the cooks were ordered to bring up some live coals, and these he ate, until the flames broke forth from his throat.
The king’s son remained there a short while longer, and he thought of his mother, and wondered if she were still alive.
At length he said to the maiden: ‘I will go home to my own country; if you will go with me, I will provide for you.’ ‘Ah,’ she replied, ‘the way is so long, and what shall I do in a strange land where I am unknown?’ As she did not seem quite willing, and as they could not be parted from each other, he wished that she might be changed into a beautiful pink, and took her with him.
Then he went away to his own country, and the poodle had to run after him.
He went to the tower in which his mother was confined, and as it was so high, he wished for a ladder which would reach up to the very top



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. ‘You shall become /a black poodle /and have a gold collar /round your neck, /and shall eat burning coals, /till the flames burst forth /from your throat.’

    ‘너는 검은 푸들로 변하고 네 목에 금 목걸이를 두를 것이다. 그리고 타는 석탄을 먹을 것이며, 목구멍에서 불길이 터져 나올 때까지 먹을 것이다.’


  2. ⦁ poodle: 푸들
    – The black poodle was the smallest in the litter. (검은 푸들은 새끼들 중 가장 작았다.)

    ⦁ flames: 불길
    – The flames engulfed the entire house. (불길이 집 전체를 집어삼켰다.)




  3. And when he had spoken /these words, /the old man /was changed into a poodle dog, /and had a gold collar /round his neck, /and the cooks were ordered /to bring up some live coals, /and these he ate, /until the flames broke forth /from his throat.

    이 말을 마치자마자, 그 노인은 푸들 강아지로 변했고, 목에 금 목걸이를 둘렀으며, 요리사들은 타는 석탄을 가져오라는 명령을 받았고, 그는 목구멍에서 불길이 터져 나올 때까지 그것들을 먹었다.


  4. ⦁ old man: 노인
    – The old man walked slowly with a cane. (노인은 지팡이를 짚고 천천히 걸었다.)

    ⦁ live coals: 타는 석탄
    – The blacksmith added more live coals to the forge. (대장장이가 용광로에 더 많은 타는 석탄을 추가했다.)




  5. The king’s son /remained there /a short while longer, /and he thought of his mother, /and wondered /if she were still alive.

    왕자의 아들은 잠깐 더 머물며 어머니를 생각했고, 그녀가 아직 살아 있는지 궁금해했다.


  6. ⦁ remained: 머무르다
    – She remained behind to finish the cleaning. (그녀는 청소를 마치기 위해 뒤에 남았다.)

    ⦁ wondered: 궁금해하다
    – He wondered what was for dinner. (그는 저녁 식사가 무엇인지 궁금해했다.)




  7. At length /he said to the maiden: /‘I will go home /to my own country; /if you will go with me, /I will provide for you.’

    마침내 그는 아가씨에게 말했다. ‘나는 내 나라로 돌아갈 것이다. 너도 나와 함께 간다면, 내가 너를 돌봐줄 것이다.’


  8. ⦁ maiden: 아가씨
    – The knight rescued the fair maiden from the tower. (기사님이 아름다운 아가씨를 탑에서 구했다.)

    ⦁ provide: 제공하다
    – The organization aims to provide shelter for the homeless. (이 단체는 노숙자에게 쉼터를 제공하는 것을 목표로 한다.)




  9. ‘Ah,’ /she replied, /‘the way is so long, /and what shall I do /in a strange land /where I am unknown?’

    ‘아,’ 그녀가 대답했다. ‘길이 너무 멀고, 내가 낯선 나라에서 무엇을 해야 할지 모르겠어요.’


  10. ⦁ replied: 대답하다
    – She replied to the email with gratitude. (그녀는 감사의 마음으로 이메일에 답장했다.)

    ⦁ strange: 낯선
    – He felt like a stranger in his hometown. (그는 자신의 고향에서 낯선 사람처럼 느꼈다.)




  11. As she did not seem /quite willing, /and as they could not be parted /from each other, /he wished that she might be changed /into a beautiful pink, /and took her with him.

    그녀가 완전히 마음이 내키지 않은 것 같아 그들은 서로 떨어질 수 없었기 때문에 그녀가 아름다운 핑크 색으로 바뀌기를 바라면서 그녀를 데리고 갔다.


  12. ⦁ willing: 기꺼이 하는
    – She was willing to help with the project. (그녀는 기꺼이 프로젝트를 도와주었다.)

    ⦁ parted: 헤어지다
    – They parted ways after graduation. (졸업 후에 그들은 각자의 길을 갔다.)




  13. Then he went away /to his own country, /and the poodle had to run /after him.

    그 후 그는 자신의 나라로 떠났고, 푸들은 그를 따라 달려야 했다.


  14. ⦁ went away: 떠나다
    – She went away to study abroad. (그녀는 해외 유학을 위해 떠났다.)

    ⦁ run after: 쫓아가다
    – The dog ran after the ball. (그 개는 공을 쫓아 달렸다.)




  15. He went to the tower /in which his mother was confined, /and as it was so high, /he wished for a ladder /which would reach up /to the very top.

    그는 어머니가 갇혀 있는 탑으로 갔고, 그것이 매우 높았기 때문에 맨 꼭대기까지 닿을 수 있는 사다리를 원했다.


  16. ⦁ confined: 갇히다
    – The prisoner was confined in a small cell. (그 죄수는 작은 방에 갇혀 있었다.)

    ⦁ ladder: 사다리
    – He climbed the ladder to reach the attic. (그는 다락방에 도달하기 위해 사다리를 올랐다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)