
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Grimms’ Fairy Tales 035 – THE MISER IN THE BUSH – 004
‘Oh, for heaven’s sake!’ cried the miser, ‘Master! master! pray let the fiddle alone.What have I done to deserve this?’ ‘Thou hast shaved many a poor soul close enough,’ said the other; ‘thou art only meeting thy reward’: so he played up another tune.Then the miser began to beg and promise, and offered money for his liberty; but he did not come up to the musician’s price for some time, and he danced him along brisker and brisker, and the miser bid higher and higher, till at last he offered a round hundred of florins that he had in his purse, and had just gained by cheating some poor fellow.When the countryman saw so much money, he said, ‘I will agree to your proposal.’ So he took the purse, put up his fiddle, and travelled on very pleased with his bargain
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
‘Oh, for heaven’s sake!’ / cried the miser, / ‘Master! master! pray / let the fiddle alone.
‘오, 제발!’ / 울부짖는 구두쇠가, / ‘주인님! 주인님! / 제발 바이올린 좀 놔둬요.
-
What have I done / to deserve this?
내가 대체 무슨 일을 / 해서 이런 대접을 받아야 합니까?
-
‘Thou hast shaved / many a poor soul / close enough,’ said the other; ‘thou art / only meeting thy reward’: / so he played up another tune.
‘너는 가난한 이들을 / 아주 철저하게 / 속였다,’ 라고 / 다른 이가 말했습니다; / ‘너는 단지 / 네 대가를 받고 있는 것이다.’ / 그래서 그는 또 다른 / 멜로디를 연주했습니다.
-
Then the miser / began to beg / and promise, / and offered money / for his liberty;
그때 / 그 구두쇠는 / 구걸하기 / 시작했고 / 약속했으며, / 그의 자유를 위해 / 돈을 제안했습니다;
-
but he did not come up / to the musician’s price / for some time,
하지만 그는 / 얼마간 그 음악가의 / 가격에 도달하지 못했습니다,
-
and he danced him along / brisker and brisker, / and the miser bid / higher and higher,
그리고 그는 / 점점 더 빠르게 / 그를 춤추게 했고, / 구두쇠는 점점 더 / 높은 금액을 부르며 / 경쟁했습니다,
-
till at last he / offered a round hundred of florins / that he had in his purse, / and had just gained / by cheating some poor fellow.
마침내 그는 / 자신의 지갑에 있던 / 100 플로린을 제안했고, / 방금 전에 어떤 / 불쌍한 이를 속여 / 얻은 돈을 제안했습니다.
-
When the countryman / saw so much money, / he said, ‘I will agree / to your proposal.’
촌사람은 그 / 많은 돈을 보고 / ‘나는 너의 / 제안을 받아들인다,’ / 라고 말했습니다.
-
So he took the purse, / put up his fiddle, / and travelled on / very pleased / with his bargain.
그래서 그는 / 지갑을 가져가고 / 자신의 바이올린을 / 챙기고 / 거래에 만족하며 / 여행을 계속했습니다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)