
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Grimms’ Fairy Tales 038 – THE WOLF AND THE SEVEN LITTLE KIDS – 006
Then cried he:And when he got to the well and stooped over the water to drink, the heavy stones made him fall in, and he drowned miserably.When the seven kids saw that, they came running to the spot and cried aloud: ‘The wolf is dead! The wolf is dead!’ and danced for joy round about the well with their mother.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Then cried he:
그때 그는 외쳤다:
-
And when he / got to the well / and stooped over the water / to drink, / the heavy stones / made him fall in, / and he drowned miserably.
그리고 그가 우물에 다다라 물을 마시려고 몸을 숙였을 때, 무거운 돌들이 그를 떨어뜨려 비참하게 익사하게 만들었다.
-
When the seven kids / saw that, / they came running to the spot / and cried aloud: / ‘The wolf is dead! / The wolf is dead!’ / and danced for joy / round about the well / with their mother.
일곱 아기 염소들이 그것을 보았을 때, 그들은 그 자리로 달려와 크게 외쳤다: ‘늑대가 죽었다! 늑대가 죽었다!’ 그리고 그들의 어머니와 함께 우물 주위를 기쁨에 넘쳐 춤췄다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)