
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Grimms’ Fairy Tales 040 – THE ELVES AND THE SHOEMAKER – 003
And on they went, till the job was quite done, and the shoes stood ready for use upon the table.This was long before daybreak; and then they bustled away as quick as lightning.The next day the wife said to the shoemaker.‘These little wights have made us rich, and we ought to be thankful to them, and do them a good turn if we can.I am quite sorry to see them run about as they do; and indeed it is not very decent, for they have nothing upon their backs to keep off the cold.I’ll tell you what, I will make each of them a shirt, and a coat and waistcoat, and a pair of pantaloons into the bargain; and do you make each of them a little pair of shoes.’The thought pleased the good cobbler very much; and one evening, when all the things were ready, they laid them on the table, instead of the work that they used to cut out, and then went and hid themselves, to watch what the little elves would do
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
And on they went, / till the job was quite done, / and the shoes stood ready / for use upon the table.
그들은 일을 마칠 때까지 계속 일을 했고, 신발은 사용 준비가 된 상태로 테이블 위에 놓여 있었다.
-
This was long before daybreak; / and then they bustled away / as quick as lightning.
이것은 새벽 훨씬 전에 이루어졌고, 그 후 그들은 번개처럼 빠르게 사라졌다.
-
The next day / the wife said / to the shoemaker, / ‘These little wights / have made us rich, / and we ought to be thankful to them, / and do them a good turn / if we can.
-
다음날 아내가 구두장이에게 말했다. ‘이 작은 요정들이 우리를 부유하게 만들었으니, 우리는 그들에게 감사해야 하고, 가능하다면 그들에게 좋은 일을 해줘야 해.’
-
I am quite sorry / to see them run about / as they do; / and indeed it is not very decent, / for they have nothing upon their backs / to keep off the cold.
-
요정들이 그렇게 돌아다니는 것을 보는 것이 매우 미안해. 사실 그들은 등에 아무것도 걸치지 않아 추위를 피할 수 없으니 제대로 대접해주는 것 같지 않아.
-
I’ll tell you what, / I will make each of them / a shirt, / and a coat and waistcoat, / and a pair of pantaloons / into the bargain; / and do you make each of them / a little pair of shoes.’
-
내가 말해줄게, 내가 각자에게 셔츠, 코트와 조끼, 그리고 바지를 한 벌씩 만들어줄게. 그러니 당신은 각자에게 작은 신발 한 켤레를 만들어줘.’
-
The thought pleased the good cobbler / very much; / and one evening, / when all the things were ready, / they laid them on the table, / instead of the work that they used to cut out, / and then went / and hid themselves, / to watch what the little elves would do.
-
그 생각은 좋은 구두장이에게 매우 기쁨을 주었다. 어느 저녁, 모든 것이 준비되었을 때, 그들은 그것들을 테이블 위에 놓고, 평소에 잘라놓던 작업 대신, 잠복하여 요정들이 무엇을 할지 지켜보기로 했다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)