homepage banner

Grimms Fairy Tales 042 THE TURNIP 002

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 042 – THE TURNIP – 002



One day he said to himself, ‘What shall I do with it? if I sell it, it will bring no more than another; and for eating, the little turnips are better than this; the best thing perhaps is to carry it and give it to the king as a mark of respect.’

Then he yoked his oxen, and drew the turnip to the court, and gave it to the king.
‘What a wonderful thing!’ said the king; ‘I have seen many strange things, but such a monster as this I never saw.
Where did you get the seed? or is it only your good luck? If so, you are a true child of fortune.’ ‘Ah, no!’ answered the gardener, ‘I am no child of fortune; I am a poor soldier, who never could get enough to live upon; so I laid aside my red coat, and set to work, tilling the ground.
I have a brother, who is rich, and your majesty knows him well, and all the world knows him; but because I am poor, everybody forgets me.’

The king then took pity on him, and said, ‘You shall be poor no longer



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. One day / he said / to himself, / ‘What shall I do / with it? / if I sell it, / it will bring / no more than another; / and for eating, / the little turnips are better / than this; / the best thing perhaps / is to carry it / and give it / to the king as a mark of respect.’

    어느 날 그는 / 스스로에게 말했습니다, / ‘이걸 어떻게 할까? / 팔면, / 다른 것과 다를 바가 없을 텐데; / 먹기에는 / 작은 순무들이 더 낫다; / 아마도 가장 좋은 방법은 / 이걸 가져다 / 왕에게 존경의 표시로 주는 것이다.’라고 말했습니다.


  2. ⦁ shall: ~할 것이다
    – I shall go to the market tomorrow. (나는 내일 시장에 갈 것이다.)

    ⦁ respect: 존경
    – She has a deep respect for her parents. (그녀는 부모님에 대한 깊은 존경심을 가지고 있다.)




  3. Then he yoked / his oxen, / and drew the turnip / to the court, / and gave it / to the king.

    그는 소를 / 멍에에 매고, / 순무를 궁정으로 / 끌고 가서, / 왕에게 / 그것을 주었습니다.


  4. ⦁ yoke: 멍에를 씌우다
    – He yoked the oxen to the plow. (그는 소를 쟁기에 멍에를 씌웠다.)

    ⦁ court: 궁정
    – The court was filled with nobles. (궁정은 귀족들로 가득 차 있었다.)




  5. ‘What a wonderful thing!’ / said the king; / ‘I have seen / many strange things, / but such a monster / as this / I never saw.’

    ‘정말 놀라운 물건이구나!’ / 왕이 말했습니다; / ‘나는 여러 가지 이상한 것을 보았지만, / 이런 괴물 같은 것은 / 본 적이 없소.’라고 말했습니다.


  6. ⦁ monster: 괴물
    – That tree looks like a monster at night. (그 나무는 밤에 괴물처럼 보인다.)

    ⦁ strange: 이상한
    – He heard a strange noise. (그는 이상한 소리를 들었다.)




  7. ‘Where did you get / the seed? / or is it only / your good luck? / If so, / you are a true / child of fortune.’

    ‘씨앗은 어디서 났소? / 아니면 오직 당신의 / 운인가? / 그렇다면, / 당신은 진정한 / 행운의 아들이오.’라고 물었습니다.


  8. ⦁ seed: 씨앗
    – He planted a seed in the garden. (그는 정원에 씨앗을 심었다.)

    ⦁ fortune: 운
    – She had the good fortune to find a new job. (그녀는 새로운 직장을 구하는 행운을 가졌다.)




  9. ‘Ah, no!’ / answered the gardener, / ‘I am no child of fortune; / I am a poor soldier, / who never could / get enough to live upon; / so I laid aside / my red coat, / and set to work, / tilling the ground.

    ‘아니, 그렇지 않습니다!’ / 정원사가 대답했습니다, / ‘저는 행운의 아들이 아닙니다; / 저는 가난한 군인입니다, / 충분히 살 수 없어서; / 그래서 저는 / 제 빨간 군복을 벗고, / 일하기 시작했습니다, / 땅을 갈면서.’라고 답했습니다.


  10. ⦁ soldier: 군인
    – The soldier stood guard. (군인은 보초를 섰다.)

    ⦁ ground: 땅
    – He was working on the ground. (그는 땅에서 일하고 있었다.)




  11. I have a brother, / who is rich, / and your majesty knows him well, / and all the world knows him; / but because I am poor, / everybody forgets me.’

    저에게는 부자인 / 형제가 있습니다, / 폐하께서도 잘 알고 계시고, / 모든 사람들이 알고 있습니다; / 하지만 제가 가난해서, / 모두가 저를 잊어버립니다.’라고 이야기했습니다.


  12. ⦁ brother: 형제
    – She has a younger brother. (그녀에게는 동생이 있다.)

    ⦁ forget: 잊다
    – Don’t forget to lock the door. (문을 잠그는 것을 잊지 마라.)




  13. The king then / took pity on him, / and said, / ‘You shall be poor no longer.’

    왕은 그러자 / 그를 가엾게 여겨, / 말했습니다, / ‘당신은 더 이상 가난하지 않을 것입니다.’


  14. ⦁ pity: 가엾게 여기다
    – She took pity on the stray dog. (그녀는 길 잃은 개를 가엾게 여겼다.)

    ⦁ longer: 더 이상
    – She can’t wait any longer. (그녀는 더 이상 기다릴 수 없다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)