homepage banner

Grimms Fairy Tales 042 THE TURNIP 003

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 042 – THE TURNIP – 003



I will give you so much that you shall be even richer than your brother.’ Then he gave him gold and lands and flocks, and made him so rich that his brother’s fortune could not at all be compared with his.

When the brother heard of all this, and how a turnip had made the gardener so rich, he envied him sorely, and bethought himself how he could contrive to get the same good fortune for himself.
However, he determined to manage more cleverly than his brother, and got together a rich present of gold and fine horses for the king; and thought he must have a much larger gift in return; for if his brother had received so much for only a turnip, what must his present be worth?

The king took the gift very graciously, and said he knew not what to give in return more valuable and wonderful than the great turnip; so the soldier was forced to put it into a cart, and drag it home with him.
When he reached home, he knew not upon whom to vent his rage and spite; and at length wicked thoughts came into his head, and he resolved to kill his brother



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. I will give you so much / that you shall be / even richer than / your brother.

    너에게 얼마나 많은 것을 줄지, 너는 네 형보다 훨씬 더 부자가 될 것이다.


  2. ⦁ give: 주다
    – She will give me a gift. (그녀는 나에게 선물을 줄 것이다.)

    ⦁ richer: 더 부유한
    – He is richer than his neighbor. (그는 이웃보다 부유하다.)




  3. Then he gave him / gold and lands / and flocks, and made him so rich / that his brother’s fortune / could not at all / be compared with his.

    그런 다음 왕은 그에게 금과 땅과 가축을 주었고, 형의 재산이 결코 그의 것과 비교할 수 없도록 그를 매우 부유하게 만들었다.


  4. ⦁ gold: 금
    – They discovered gold in the mine. (그들은 광산에서 금을 발견했다.)

    ⦁ compared: 비교된
    – His achievement can’t be compared to hers. (그의 업적은 그녀의 것과 비교할 수 없다.)




  5. When the brother heard / of all this, / and how a turnip / had made the gardener / so rich, / he envied him sorely, / and bethought himself / how he could contrive / to get the same good fortune / for himself.

    형이 이 모든 이야기를 듣고, 어떻게 순무가 정원사를 그렇게 부유하게 만들었는지 알게 되자, 그는 그를 몹시 부러워했고, 자신도 같은 행운을 얻을 방법을 생각해냈다.


  6. ⦁ heard: 들었다
    – I heard a strange noise. (나는 이상한 소리를 들었다.)

    ⦁ fortune: 재산 또는 행운
    – They inherited a fortune. (그들은 막대한 재산을 상속받았다.)




  7. However, he determined / to manage more cleverly / than his brother, / and got together a rich present / of gold and fine horses / for the king; / and thought he must / have a much larger gift / in return; / for if his brother had received / so much for only a turnip, / what must his present be worth?

    그러나 그는 형보다 더 영리하게 일을 처리하기로 결심하고, 왕에게 줄 금과 좋은 말들을 모아 훨씬 더 큰 선물을 받아야겠다고 생각했다. 형이 단지 순무 하나로 그렇게 많은 것을 받았다면, 그의 선물은 얼마나 가치가 있을 것이라고 생각한 것이다.


  8. ⦁ determined: 결심한
    – She determined to win. (그녀는 이기기로 결심했다.)

    ⦁ manage: 처리하다
    – He managed the project well. (그는 그 프로젝트를 잘 처리했다.)




  9. The king took the gift / very graciously, / and said he knew not / what to give in return / more valuable and wonderful / than the great turnip; / so the soldier was forced / to put it into a cart, / and drag it home / with him.

    왕은 선물을 매우 기쁘게 받았고, 큰 순무보다 더 가치 있고 놀라운 것을 주는 방법을 몰랐다고 말했다. 그래서 그 병사는 그것을 마차에 실어, 집으로 끌고 갈 수밖에 없었다.


  10. ⦁ graciously: 우아하게, 기쁘게
    – She smiled graciously. (그녀는 기쁘게 미소 지었다.)

    ⦁ soldier: 군인
    – The soldier followed orders. (그 군인은 명령을 따랐다.)




  11. When he reached home, / he knew not / upon whom / to vent his rage / and spite; / and at length / wicked thoughts / came into his head, / and he resolved to kill / his brother.

    그가 집에 도착했을 때, 그는 분노와 원망을 누구에게 쏟아부을지 몰랐고, 결국 사악한 생각이 그의 머릿속에 떠올라 형을 죽이기로 결심했다.


  12. ⦁ vent: 쏟아내다
    – He vented his frustration. (그는 그의 좌절감을 쏟아냈다.)

    ⦁ wicked: 사악한
    – She played the wicked witch. (그녀는 사악한 마녀 역을 했다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)