
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Grimms’ Fairy Tales 049 – THE BLUE LIGHT – 002
‘Tomorrow, you shall only do me a very trifling piece of work.Behind my house, there is an old dry well, into which my light has fallen, it burns blue, and never goes out, and you shall bring it up again.’ Next day the old woman took him to the well, and let him down in a basket.He found the blue light, and made her a signal to draw him up again.She did draw him up, but when he came near the edge, she stretched down her hand and wanted to take the blue light away from him.‘No,’ said he, perceiving her evil intention, ‘I will not give you the light until I am standing with both feet upon the ground.’ The witch fell into a passion, let him fall again into the well, and went away.The poor soldier fell without injury on the moist ground, and the blue light went on burning, but of what use was that to him? He saw very well that he could not escape death
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Tomorrow, / you shall only do / me a very trifling piece / of work.
내일, 너는 나를 위해 아주 사소한 일을 하나 할 것이다.
-
Behind my house, / there is an old dry well, / into which my light has fallen, / it burns blue, / and never goes out, / and you shall bring it up again.
내 집 뒤에 오래된 마른 우물이 있는데, 그 안에 내 빛이 떨어졌고, 그것은 파랗게 타오르며 절대 꺼지지 않으니, 네가 그것을 다시 올려야 한다.
-
Next day / the old woman took him / to the well, / and let him down / in a basket.
다음날, 그 노파는 그를 우물로 데려가 바구니에 넣어 내려보냈다.
-
He found the blue light, / and made her a signal / to draw him up again.
그는 파란 불빛을 찾아내고, 그녀에게 자신을 다시 끌어올리라는 신호를 보냈다.
-
She did draw him up, / but when he came near the edge, / she stretched down her hand / and wanted to take the blue light / away from him.
그녀는 그를 끌어올렸으나, 그가 가장자리에 가까워졌을 때, 그녀는 손을 뻗어 파란 불빛을 그에게서 가져가려 했다.
-
‘No,’ / said he, / perceiving her evil intention, / ‘I will not give you the light / until I am standing / with both feet / upon the ground.’
‘아니요,’ 그는 그녀의 악의적인 의도를 알아차리고 말했다, ‘내가 두 발로 땅에 서 있기 전까지는 불을 주지 않겠소.’
-
The witch fell / into a passion, / let him fall / again into the well, / and went away.
그 마녀는 격분하여 그를 다시 우물 속으로 떨어뜨리고 떠났다.
-
The poor soldier fell / without injury / on the moist ground, / and the blue light went on burning, / but of what use / was that to him?
그 불쌍한 군인은 다치지 않고 축축한 땅에 떨어졌고, 파란 불은 계속 타고 있었지만, 그것이 그에게 무슨 소용이었겠는가?
-
He saw very well / that he could not escape death.
그는 자기가 죽음을 피할 수 없다는 것을 아주 잘 보았다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)