
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Grimms’ Fairy Tales 050 – THE RAVEN – 008
Accordingly, when he had finished his supper, they all went up together to his room and looked through his maps, but the castle was not to be found.Then he fetched other older maps, and they went on looking for the castle until at last they found it, but it was many thousand miles away.‘How shall I be able to get there?’ asked the man.‘I have two hours to spare,’ said the giant, ‘and I will carry you into the neighbourhood of the castle; I must then return to look after the child who is in our care.’The giant, thereupon, carried the man to within about a hundred leagues of the castle, where he left him, saying, ‘You will be able to walk the remainder of the way yourself.’ The man journeyed on day and night till he reached the golden castle of Stromberg.He found it situated, however, on a glass mountain, and looking up from the foot he saw the enchanted maiden drive round her castle and then go inside.He was overjoyed to see her, and longed to get to the top of the mountain, but the sides were so slippery that every time he attempted to climb he fell back again
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Accordingly, / when he had finished his supper, / they all went up together / to his room / and looked through his maps, / but the castle / was not to be found.
그리하여, 저녁 식사를 마친 후, 그들은 모두 함께 그의 방으로 올라가 그의 지도를 살펴보았으나, 성을 찾을 수 없었다.
-
Then / he fetched other older maps, / and they went on looking / for the castle / until at last / they found it, / but it was many thousand miles away.
그 후 그는 오래된 다른 지도를 가져왔고, 그들은 계속해서 성을 찾다가 마침내 발견했지만, 성은 수천 마일 떨어져 있었다.
-
‘How shall I be able / to get there?’ / asked the man.
‘거기까지 어떻게 갈 수 있을까요?’ 남자가 물었다.
-
‘I have two hours / to spare,’ / said the giant, / ‘and I will carry you / into the neighbourhood of the castle; / I must then / return / to look after the child / who is in our care.’
‘나는 두 시간의 여유가 있다,’ 거인이 말했다, ‘그리고 나는 당신을 성 근처로 데려다 줄 것이다; 나는 그 후에 우리가 돌보고 있는 아이를 돌보러 돌아와야 한다.’
-
The giant, / thereupon, / carried the man / to within about / a hundred leagues / of the castle, / where he left him, / saying, / ‘You will be able / to walk the remainder / of the way yourself.’
거인은, 그러고 나서, 그 남자를 성으로부터 약 100 리그 내에 데려다 주었고, 그곳에 그를 내려놓으며, ‘나머지 길은 당신 스스로 걸어 갈 수 있을 것입니다.’라고 말했다.
-
The man / journeyed on / day and night / till he reached / the golden castle / of Stromberg.
그 남자는 밤낮을 가리지 않고 여행을 계속하여 스트롬버그의 황금 성에 도착할 때까지 걸었다.
-
He found it / situated, / however, / on a glass mountain, / and looking up / from the foot / he saw / the enchanted maiden / drive round her castle / and then / go inside.
그러나 그는 그것이 유리 산 위에 위치해 있는 것을 발견했고, 산 아래에서 올려다 보니 마법에 걸린 소녀가 성 주변을 돌아다니다가 다시 안으로 들어가는 것을 보았다.
-
He was overjoyed / to see her, / and longed / to get / to the top / of the mountain, / but the sides / were so slippery / that every time / he attempted to climb / he fell back / again.
그는 그녀를 보는 것이 너무 기뻤고, 산 꼭대기까지 올라가기를 갈망했지만, 경사면이 너무 미끄러워서 오를 때마다 다시 미끄러져 내려갔다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)