
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Grimms’ Fairy Tales 050 – THE RAVEN – 012
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
The new boy / went off / brushing the dust / from his clothes.
새로 온 소년은 옷의 먼지를 털면서 떠나갔다.
-
and he knows / if he can make out / to put me off / for a minute / or make me laugh, / it’s all down again / and I can’t hit him.
그는 자신이 나를 잠깐이라도 맞추거나 웃기려고 하면, 결국 모든 것이 망가지고 나는 그를 때릴 수 없다는 걸 알고 있다.
⦁ new: 새로운 – He has a new car. (그는 새 차를 가지고 있다.) ⦁ brushing: 털어내다 – She was brushing her hair. (그녀는 머리를 빗고 있었다.)
⦁ knows: 알다 – She knows the answer. (그녀는 답을 안다.) ⦁ laugh: 웃다 – He made everyone laugh. (그는 모두를 웃게 했다.)
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)