homepage banner

Grimms Fairy Tales 051 THE GOLDEN GOOSE 005

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 051 – THE GOLDEN GOOSE – 005



So they had to spend the night with the goose.

The next morning Dummling took the goose under his arm and set out, without troubling himself about the three girls who were hanging on to it.
They were obliged to run after him continually, now left, now right, wherever his legs took him.

In the middle of the fields the parson met them, and when he saw the procession he said: ‘For shame, you good-for-nothing girls, why are you running across the fields after this young man? Is that seemly?’ At the same time he seized the youngest by the hand in order to pull her away, but as soon as he touched her he likewise stuck fast, and was himself obliged to run behind.

Before long the sexton came by and saw his master, the parson, running behind three girls



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. So they had to spend the night /with the goose.

    그래서 그들은 거위와 함께 밤을 보내야만 했다.


  2. ⦁ spend: 보내다
    – He decided to spend his vacation in Hawaii. (그는 그의 휴가를 하와이에서 보내기로 결정했다.)

    ⦁ goose: 거위
    – The farmer raised a flock of geese. (농부는 거위 떼를 기르고 있었다.)



  3. The next morning /Dummling took the goose under his arm /and set out, /without troubling himself about the three girls /who were hanging on to it.

    다음 날 아침 /덤블링은 거위를 팔에 끼고 /출발했다, /그것에 매달린 세 소녀들에 대해 신경 쓰지 않고서.


  4. ⦁ set out: 출발하다
    – They set out on their journey at dawn. (그들은 새벽에 여행을 시작했다.)

    ⦁ hang on: 매달리다
    – The monkey hung on to the branch tightly. (원숭이는 나뭇가지에 단단히 매달렸다.)



  5. They were obliged to run after him continually, /now left, /now right, /wherever his legs took him.

    그들은 계속해서 그의 뒤를 달려야 했다, /때로는 왼쪽으로, /때로는 오른쪽으로, /그가 가는 곳마다.


  6. ⦁ obliged: 의무가 있는
    – We are obliged to follow the rules. (우리는 규칙을 따라야 합니다.)

    ⦁ continually: 계속해서
    – The baby cried continually throughout the night. (아기는 밤새도록 계속 울었다.)



  7. In the middle of the fields /the parson met them, /and when he saw the procession /he said: ‘For shame, /you good-for-nothing girls, /why are you running across the fields /after this young man? /Is that seemly?’

    들판 한가운데서 /목사가 그들을 만났다, /그가 행렬을 보고 /말했다: ‘부끄러운 줄 알아라, /쓸모없는 여자애들아, /왜 들판을 가로질러 /이 젊은이를 따라 달리느냐? /그것이 바람직하냐?’


  8. ⦁ parson: 목사
    – The parson delivered a touching sermon. (목사는 감동적인 설교를 했다.)

    ⦁ procession: 행렬
    – The wedding procession moved slowly down the street. (결혼 행렬은 거리를 천천히 내려갔다.)



  9. At the same time /he seized the youngest by the hand /in order to pull her away, /but as soon as he touched her /he likewise stuck fast, /and was himself obliged to run behind.

    동시에 /그는 가장 어린 소녀의 손을 잡아당겨 /떼어내려고 했지만, /그녀를 만지자마자 /그 역시 단단히 붙잡혔고, /자신도 뒤에 따라가야 했다.


  10. ⦁ seize: 잡다
    – The police seized the stolen goods. (경찰이 도난품을 압수했다.)

    ⦁ likewise: 마찬가지로
    – Her friends likewise admired her bravery. (그녀의 친구들 또한 그녀의 용기를 높이 평가했다.)



  11. Before long /the sexton came by /and saw his master, /the parson, /running behind three girls.

    얼마 지나지 않아 /세크스턴이 지나가다가 /그의 주인인 /목사가 /세 소녀 뒤를 뛰어가는 것을 보았다.


  12. ⦁ before long: 오래지 않아
    – The bus will arrive before long. (버스가 곧 도착할 것이다.)

    ⦁ master: 주인
    – The dog obeyed its master. (개는 주인의 말을 따랐다.)









여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)