
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Grimms’ Fairy Tales 052 – THE WATER OF LIFE – 001
Long before you or I were born, there reigned, in a country a great way off, a king who had three sons.This king once fell very ill—so ill that nobody thought he could live.His sons were very much grieved at their father’s sickness; and as they were walking together very mournfully in the garden of the palace, a little old man met them and asked what was the matter.They told him that their father was very ill, and that they were afraid nothing could save him
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Long before / you or I / were born, / there reigned, / in a country / a great way off, / a king who / had three sons.
오래 전, 나와 너가 태어나기 훨씬 전에, 먼 나라에 세 아들을 둔 왕이 다스리고 있었다.
-
This king / once fell very ill—so ill / that nobody thought / he could live.
이 왕은 한번 크게 병들었고, 아무도 왕이 살 수 있을 거라 생각하지 않았다.
-
His sons / were very much grieved / at their father’s sickness; / and as they were walking together / very mournfully / in the garden / of the palace, / a little old man / met them / and asked / what was the matter.
그의 아들들은 아버지의 병환에 몹시 슬퍼했고, 궁전 정원을 매우 슬프게 함께 걷고 있을 때, 작은 노인이 그들을 만나 무슨 일인지 물었다.
-
They told him / that their father was very ill, / and that they were afraid / nothing could save him.
그들은 아버지가 매우 병들었고, 아무것도 아버지를 구할 수 없을 것 같아 두렵다고 말했다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)