homepage banner

Grimms Fairy Tales 052 THE WATER OF LIFE 009

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 052 – THE WATER OF LIFE – 009



In the same manner he befriended two other countries through which they passed on their way.

When they came to the sea, they got into a ship and during their voyage the two eldest said to themselves, ‘Our brother has got the water which we could not find, therefore our father will forsake us and give him the kingdom, which is our right’; so they were full of envy and revenge, and agreed together how they could ruin him.
Then they waited till he was fast asleep, and poured the Water of Life out of the cup, and took it for themselves, giving him bitter sea-water instead.

When they came to their journey’s end, the youngest son brought his cup to the sick king, that he might drink and be healed



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. In the same manner he befriended two other countries / through which they passed / on their way.

    같은 방식으로 그는 그들이 지나가는 길에 두 개의 다른 나라와 친해졌다.


    ⦁ manner: 방식
    – He always behaves in a friendly manner. (그는 항상 친절한 방식으로 행동한다.)

    ⦁ befriended: 친구가 되다
    – She befriended many people in the new city. (그녀는 새로운 도시에서 많은 사람들과 친구가 되었다.)




  2. When they came to the sea, / they got into a ship / and during their voyage / the two eldest said to themselves, / ‘Our brother has got the water / which we could not find, / therefore our father will forsake us / and give him the kingdom, / which is our right’; / so they were full of envy and revenge, / and agreed together / how they could ruin him.

    그들이 바다에 도착했을 때, 그들은 배를 탔고 항해 중에 두 형은 그들 자신에게 말했다. ‘우리 형제가 우리가 찾지 못한 물을 가졌으니, 아버지는 우리를 버리고 그에게 왕국을 줄 것이다, 그것은 우리의 권리다’; 그래서 그들은 질투와 복수심으로 가득 차서 그를 어떻게 망칠지 함께 합의했다.


    ⦁ voyage: 항해
    – The voyage took several weeks. (그 항해는 몇 주가 걸렸다.)

    ⦁ forsake: 버리다
    – He decided to forsake all his possessions. (그는 자신의 모든 소유물을 버리기로 결심했다.)




  3. Then they waited / till he was fast asleep, / and poured the Water of Life / out of the cup, / and took it for themselves, / giving him bitter sea-water instead.

    그들은 그가 깊이 잠들 때까지 기다렸다가, 생명의 물을 컵에서 따르고 그것을 자신들이 가져갔고, 대신 그에게 쓴 바닷물을 주었다.


    ⦁ poured: 따르다
    – She poured water into the glass. (그녀는 물을 유리잔에 따랐다.)

    ⦁ bitter: 쓴
    – The medicine tasted bitter. (그 약은 쓴 맛이 났다.)




  4. When they came to their journey’s end, / the youngest son brought his cup / to the sick king, / that he might drink and be healed.

    그들이 여행의 끝에 도착했을 때, 막내 아들은 병든 왕에게 그의 컵을 가져와서 마시고 치유되도록 했다.


    ⦁ brought: 가져오다
    – She brought some flowers for her friend. (그녀는 친구에게 꽃을 가져왔다.)

    ⦁ healed: 치유되다
    – The wound healed quickly. (상처가 빠르게 치유되었다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)