homepage banner

Grimms Fairy Tales 052 THE WATER OF LIFE 015

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 052 – THE WATER OF LIFE – 015




And now the old king gathered together his court, and asked all his kingdom to come and celebrate the wedding of his son and the princess.
And young and old, noble and squire, gentle and simple, came at once on the summons; and among the rest came the friendly dwarf, with the sugarloaf hat, and a new scarlet cloak.





❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. And now / the old king / gathered together / his court, / and asked / all his kingdom / to come and celebrate / the wedding / of his son / and the princess.

    그리고 이제 늙은 왕은 그의 궁전을 모았고, 아들에게 결혼을 축하하기 위해 그의 왕국 전체에게 오라는 명령을 내렸다.


  2. ⦁ wedding: 결혼식
    – The wedding / was a grand affair. (결혼식은 성대한 행사였다.)

    ⦁ gathered: 모으다
    – People / gathered together / to celebrate. (사람들은 축하하기 위해 모였다.)




  3. And young and old, / noble and squire, / gentle and simple, / came at once / on the summons;

    젊은이와 노인, 귀족과 총각, 상냥한 사람과 소박한 사람이 한 번에 소집되었다.


  4. ⦁ summons: 소집
    – He received / the summons / from the court. (그는 법원의 소집을 받았다.)

    ⦁ gentle: 상냥한
    – She / has a gentle nature. (그녀는 상냥한 성격을 가지고 있다.)




  5. and among the rest / came the friendly dwarf, / with the sugarloaf hat, / and a new scarlet cloak.

    그리고 그들 중에서 설탕모자를 쓰고 새로운 주홍색 망토를 입은 친근한 난장이가 왔다.


  6. ⦁ friendly: 친근한
    – She / is very friendly / towards me. (그녀는 나에게 매우 친근하다.)

    ⦁ cloak: 망토
    – He wore / a black cloak. (그는 검은 망토를 입었다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)