homepage banner

Grimms Fairy Tales 053 THE TWELVE HUNTSMEN 003

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 053 – THE TWELVE HUNTSMEN – 003



Thereupon she took her leave of her father, and rode away with them, and rode to the court of her former betrothed, whom she loved so dearly.
Then she asked if he required any huntsmen, and if he would take all of them into his service.
The king looked at her and did not know her, but as they were such handsome fellows, he said: ‘Yes,’ and that he would willingly take them, and now they were the king’s twelve huntsmen.

The king, however, had a lion which was a wondrous animal, for he knew all concealed and secret things.
It came to pass that one evening he said to the king: ‘You think you have twelve huntsmen?’ ‘Yes,’ said the king, ‘they are twelve huntsmen.’ The lion continued: ‘You are mistaken, they are twelve girls.’ The king said: ‘That cannot be true! How will you prove that to me?’ ‘Oh, just let some peas be strewn in the ante-chamber,’ answered the lion, ‘and then you will soon see



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Thereupon / she took her leave / of her father, / and rode away / with them, / and rode / to the court / of her former betrothed, / whom / she loved / so dearly.

    그러자 그녀는 아버지에게 작별 인사를 하고, 그들과 함께 말을 타고 떠나, 그녀가 그렇게도 사랑했던 이전 약혼자의 궁정으로 갔다.

  2. ⦁ rode: 탔다
    – She rode her bicycle around the park. (그녀는 공원 주위를 자전거를 탔다.)

    ⦁ betrothed: 약혼자
    – She was faithful to her betrothed. (그녀는 약혼자에게 충실했다.)




  3. Then she asked / if he required / any huntsmen, / and if / he would take / all of them / into his service.

    그런 다음 그녀는 그가 사냥꾼이 필요한지, 그리고 그들을 모두 하인으로 받아들일 것인지를 물었다.

  4. ⦁ required: 요구했다
    – The teacher required complete silence. (선생님은 완전한 침묵을 요구했다.)

    ⦁ service: 서비스
    – The restaurant’s service was excellent. (그 레스토랑의 서비스는 훌륭했다.)




  5. The king / looked at her / and did not / know her, / but as / they were / such handsome fellows, / he said: / ‘Yes,’ / and that he would / willingly take them, / and now / they were / the king’s twelve huntsmen.

    왕은 그녀를 보았지만 몰라보았고, 그러나 그들이 너무도 잘생긴 사내들이기에, 그는 ‘그래’라고 말하며 기꺼이 그들을 받아들였고, 이제 그들은 왕의 열두 사냥꾼이 되었다.

  6. ⦁ handsome: 잘생긴
    – The actor is very handsome. (그 배우는 매우 잘생겼다.)

    ⦁ willingly: 기꺼이
    – She willingly volunteered for the task. (그녀는 기꺼이 그 일을 자원했다.)




  7. The king, / however, / had a lion / which was / a wondrous animal, / for he knew / all concealed / and secret things.

    그러나 왕은 모든 숨겨진 비밀들을 알고 있는 놀라운 라이언을 가지고 있었다.

  8. ⦁ lion: 사자
    – The lion roared in the jungle. (그 사자는 정글에서 으르렁거렸다.)

    ⦁ wondrous: 놀라운
    – The magician’s performance was wondrous. (그 마술사의 공연은 놀라웠다.)




  9. It came to pass / that one evening / he said / to the king: / ‘You think / you have / twelve huntsmen?’
    ‘Yes,’ / said the king, / ‘they are / twelve huntsmen.’

    어느 저녁에 그가 왕에게 말하기를, ‘당신은 열두 명의 사냥꾼이 있다고 생각하십니까?’ 왕은 ‘그래, 그들은 열두 명의 사냥꾼이다’라고 말했다.

  10. ⦁ evening: 저녁
    – We went for a walk in the evening. (우리는 저녁에 산책을 갔다.)

    ⦁ huntsmen: 사냥꾼
    – The huntsmen tracked the deer through the forest. (사냥꾼들은 숲 속에서 사슴을 추적했다.)




  11. The lion / continued: / ‘You are mistaken, / they are / twelve girls.’ The king / said: / ‘That cannot / be true! / How will you / prove / that to me?’
    ‘Oh, just let / some peas / be strewn / in the ante-chamber,’ / answered the lion, / ‘and then / you will / soon see.

    라이언은 계속해서 말하기를, ‘당신은 잘못 알고 있습니다, 그들은 열두 명의 소녀들입니다.’ 왕은 ‘그럴 리가 없다! 그것을 어떻게 나에게 증명할 것인가?’ ‘아, 그냥 안방에 콩을 좀 뿌려보세요,’라고 라이언이 대답했다, ‘그러면 곧 알게 될 것입니다.’

  12. ⦁ mistaken: 잘못된
    – I was mistaken about the meeting time. (나는 회의 시간을 잘못 알았다.)

    ⦁ strewn: 흩어진
    – The leaves were strewn across the lawn. (잔디밭 전체에 잎이 흩어져 있었다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)