
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Grimms’ Fairy Tales 053 – THE TWELVE HUNTSMEN – 006
The king thought something had happened to his dear huntsman, ran up to him, wanted to help him, and drew his glove off.Then he saw the ring which he had given to his first bride, and when he looked in her face he recognized her.Then his heart was so touched that he kissed her, and when she opened her eyes he said: ‘You are mine, and I am yours, and no one in the world can alter that.’ He sent a messenger to the other bride, and entreated her to return to her own kingdom, for he had a wife already, and someone who had just found an old key did not require a new one.Thereupon the wedding was celebrated, and the lion was again taken into favour, because, after all, he had told the truth.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
The king thought / something had happened / to his dear huntsman, / ran up to him, / wanted to help him, / and drew his glove off.
왕은 자신의 사랑하는 사냥꾼에게 무슨 일이 생겼다고 생각하고, 그에게 달려가서 도와주려다 그의 장갑을 벗겼다.
⦁ thought: 생각했다 – She thought about him every day. (그녀는 그를 매일 생각했다.)⦁ happened: 발생했다 – Something amazing happened yesterday. (어제 놀라운 일이 일어났다.) -
Then he saw the ring / which he had given / to his first bride, / and when he looked / in her face / he recognized her.
그때 그는 첫 번째 신부에게 준 반지를 보고, 그녀의 얼굴을 바라봤을 때 그녀를 알아보았다.
⦁ ring: 반지 – She wore a beautiful ring. (그녀는 아름다운 반지를 끼고 있었다.)⦁ recognized: 알아보았다 – He recognized the old man immediately. (그는 그 노인을 즉시 알아보았다.) -
Then his heart / was so touched / that he kissed her, / and when she opened her eyes / he said: / ‘You are mine, / and I am yours, / and no one / in the world / can alter that.’
그러자 그의 마음이 너무나 감동하여 그녀에게 키스했고, 그녀가 눈을 떴을 때 그는 말했다: ‘너는 내 것이며, 나는 네 것이야, 세상 그 누구도 그것을 바꿀 수 없어.’
⦁ touched: 감동했다 – The movie touched everyone’s heart. (그 영화는 모두의 마음을 감동시켰다.)⦁ alter: 바꾸다 – They had to alter their plans. (그들은 계획을 바꿔야 했다.) -
He sent a messenger / to the other bride, / and entreated her / to return / to her own kingdom, / for he had a wife / already, / and someone / who had just found / an old key / did not require a new one.
그는 다른 신부에게 전령을 보내 그녀에게 자신의 왕국으로 돌아가라고 간청했다. 왜냐하면 그에게는 이미 아내가 있었고, 오래된 열쇠를 찾은 사람은 새로운 열쇠를 필요로 하지 않았기 때문이다.
⦁ entreated: 간청했다 – He entreated her to stay. (그는 그녀에게 머물러 달라고 간청했다.)⦁ require: 필요하다 – The project requires a lot of work. (그 프로젝트는 많은 작업을 필요로 한다.) -
Thereupon / the wedding / was celebrated, / and the lion / was again / taken into favour, / because / after all, / he had told the truth.
그리하여 결혼식이 열렸고, 사자는 결국 진실을 말했기 때문에 다시 호감을 얻었다.
⦁ celebrated: 축하했다 – They celebrated their anniversary. (그들은 기념일을 축하했다.)⦁ favour: 호의 – He has gained favour from the community. (그는 지역사회로부터 호의를 얻었다.)
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)