homepage banner

Grimms Fairy Tales 054 THE KING OF THE GOLDEN MOUNTAIN 011

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 054 – THE KING OF THE GOLDEN MOUNTAIN – 011



‘The cloak is very well,’ said he: ‘now give me the sword.’ ‘No,’ said they; ‘not unless you undertake not to say, “Heads off!” for if you do we are all dead men.’ So they gave it him, charging him to try it on a tree.
He next asked for the boots also; and the moment he had all three in his power, he wished himself at the Golden Mountain; and there he was at once.
So the giants were left behind with no goods to share or quarrel about.

As Heinel came near his castle he heard the sound of merry music; and the people around told him that his queen was about to marry another husband.
Then he threw his cloak around him, and passed through the castle hall, and placed himself by the side of the queen, where no one saw him



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. The cloak is very well, / said he: / now give me the sword. / No, / said they; / not unless you undertake / not to say, / Heads off! / for if you do / we are all dead men.

    그는 아주 좋은 망토를 가지고 있군, 이제 검을 줘. 아니라고 그들은 말했다; 네가 “머리 떨어져!”라고 말하지 않는다고 약속하기 전에는 줄 수 없어, 만약 네가 말하면 우리는 모두 죽을 것이다.


  2. ⦁ undertake: 약속하다
    – He undertook to complete the project by next week. (그는 다음 주까지 프로젝트를 완료하겠다고 약속했다.)

    ⦁ threaten: 위협하다
    – He threatened to expose the secret. (그는 비밀을 폭로하겠다고 위협했다.)




  3. So they gave it him, / charging him to try it on a tree. / He next asked for the boots also; / and the moment he had all three in his power, / he wished himself / at the Golden Mountain; / and there he was at once.

    그들은 그에게 나무에서 그것을 시험해 보라고 하며 검을 주었다. 그는 다음으로 구두도 달라고 했다; 그리고 그가 세 가지를 모두 손에 넣자, 황금산에 있기를 바랐다; 그리고 즉시 그는 거기 있었다.


  4. ⦁ charging: 지시하다
    – The teacher is charging the students to complete their assignments. (선생님은 학생들에게 과제를 완료하라고 지시하고 있다.)

    ⦁ power: 권한, 힘
    – The manager has the power to make decisions. (관리자는 결정을 내릴 권한을 가지고 있다.)




  5. So the giants were left behind / with no goods to share / or quarrel about.

    그래서 거인들은 나눌 물건도 다툴 것도 없이 남겨졌다.


  6. ⦁ goods: 물건, 상품
    – The store sells various goods. (그 가게는 다양한 상품을 판매한다.)

    ⦁ quarrel: 다투다
    – The siblings often quarrel over toys. (형제자매들은 종종 장난감을 두고 다툰다.)




  7. As Heinel came near his castle / he heard the sound of merry music; / and the people around told him / that his queen was about to marry another husband.

    Heinel이 성에 다가오자 / 그는 즐거운 음악 소리를 들었다; / 주변 사람들은 그에게 / 그의 왕비가 다른 남편과 결혼하려고 한다고 말했다.


  8. ⦁ castle: 성
    – The castle was built in the 13th century. (그 성은 13세기에 지어졌다.)

    ⦁ merry: 즐거운
    – The children were merry during the party. (아이들은 파티 동안 즐거웠다.)




  9. Then he threw his cloak around him, / and passed through the castle hall, / and placed himself by the side of the queen, / where no one saw him.

    그는 그의 망토를 둘러쓰고, / 성의 홀을 지나, / 왕비 옆에 자리 잡았다, / 아무도 그를 보지 못하는 곳에.


  10. ⦁ cloak: 망토
    – He wore a cloak to keep warm. (그는 따뜻하게 하기 위해 망토를 입었다.)

    ⦁ hall: 홀, 복도
    – The banquet was held in the grand hall. (연회는 큰 홀에서 열렸다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)