
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Grimms’ Fairy Tales 054 – THE KING OF THE GOLDEN MOUNTAIN – 012
But when anything to eat was put upon her plate, he took it away and ate it himself; and when a glass of wine was handed to her, he took it and drank it; and thus, though they kept on giving her meat and drink, her plate and cup were always empty.Upon this, fear and remorse came over her, and she went into her chamber alone, and sat there weeping; and he followed her there.‘Alas!’ said she to herself, ‘was I not once set free? Why then does this enchantment still seem to bind me?’‘False and fickle one!’ said he.‘One indeed came who set thee free, and he is now near thee again; but how have you used him? Ought he to have had such treatment from thee?’ Then he went out and sent away the company, and said the wedding was at an end, for that he was come back to the kingdom.But the princes, peers, and great men mocked at him
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
But when anything / to eat / was put upon her plate, / he took it away / and ate it himself; / and when a glass of wine / was handed to her, / he took it / and drank it; / and thus, / though they kept on giving her meat / and drink, / her plate / and cup / were always empty.
하지만 무언가 먹을 것이 그녀의 접시에 놓이면, 그는 그것을 가져가서 먹어 버렸고, 그녀에게 와인 한 잔이 건네지면, 그는 그걸 가져가서 마셔 버렸습니다. 그래서 계속해서 고기와 음료를 제공받았음에도 불구하고, 그녀의 접시와 잔은 항상 비어 있었습니다.
-
Upon this, / fear and remorse / came over her, / and she went into her chamber alone, / and sat there weeping; / and he followed her there.
이 일 때문에, 두려움과 후회가 그녀에게 밀려왔고, 그녀는 혼자 방으로 들어가 거기서 울고 있었습니다; 그리고 그는 그녀를 따라갔습니다.
-
‘Alas!’ said she / to herself, / ‘was I not once set free? / Why then does this enchantment / still seem to bind me?’ / ‘False and fickle one!’ said he. / ‘One indeed came / who set thee free, / and he is now / near thee again; / but how have you used him? / Ought he to have had / such treatment / from thee?’
‘아아!’ 그녀는 자신에게 말했습니다, ‘나는 한때 자유롭게 되지 않았나요? 그런데 왜 이 마법이 여전히 나를 묶어두는 걸까요?’ ‘거짓되고 변덕스러운 자여!’ 그가 말했습니다. ‘정말로 너를 자유롭게 해준 자가 왔으나, 그가 지금 다시 너의 곁에 있습니다; 그런데 너는 그를 어떻게 대했나요? 그는 너에게서 그런 대우를 받아야 했나요?’
-
Then he went out / and sent away the company, / and said the wedding / was at an end, / for that he was come back / to the kingdom. / But the princes, / peers, / and great men / mocked at him.
그 후 그는 나가서 사람들을 보내고, 결혼식이 끝났다고 말했습니다, 왜냐하면 그가 왕국으로 돌아왔기 때문입니다. 그러나 왕자들, 동료들, 그리고 위대한 사람들은 그를 조롱했습니다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)