homepage banner

Grimms Fairy Tales 056 THE SEVEN RAVENS 004

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 056 – THE SEVEN RAVENS – 004



Thus she went on and on, and journeyed till she came to the world’s end; then she came to the sun, but the sun looked much too hot and fiery; so she ran away quickly to the moon, but the moon was cold and chilly, and said, ‘I smell flesh and blood this way!’ so she took herself away in a hurry and came to the stars, and the stars were friendly and kind to her, and each star sat upon his own little stool; but the morning star rose up and gave her a little piece of wood, and said, ‘If you have not this little piece of wood, you cannot unlock the castle that stands on the glass-mountain, and there your brothers live.’ The little girl took the piece of wood, rolled it up in a little cloth, and went on again until she came to the glass-mountain, and found the door shut.
Then she felt for the little piece of wood; but when she unwrapped the cloth it was not there, and she saw she had lost the gift of the good stars.
What was to be done? She wanted to save her brothers, and had no key of the castle of the glass-mountain; so this faithful little sister took a knife out of her pocket and cut off her little finger, that was just the size of the piece of wood she had lost, and put it in the door and opened it.

As she went in, a little dwarf came up to her, and said, ‘What are you seeking for?’ ‘I seek for my brothers, the seven ravens,’ answered she



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Thus she went on / and on, / and journeyed / till she came / to the world’s end; / then she came / to the sun, / but the sun looked / much too hot / and fiery; / so she ran away / quickly / to the moon, / but the moon was / cold and chilly, / and said, / ‘I smell flesh / and blood / this way!’ / so she took herself away / in a hurry / and came / to the stars, / and the stars / were friendly / and kind / to her, / and each star / sat upon / his own little stool

    그래서 그녀는 계속해서 걸었고, 지구의 끝까지 여행했다. 그리고 그녀는 태양에 다다랐는데, 태양은 너무 뜨겁고 불 같은 모습이었다. 그래서 그녀는 서둘러 도망쳤고, 달에 갔지만 달은 차갑고 서늘했으며 “이쪽에서 살과 피 냄새가 나는구나!” 라고 말했다. 그래서 그녀는 급히 달을 떠나 별들에 도착했는데, 별들은 그녀에게 친절하고 좋았다. 각 별은 자기의 작은 의자 위에 앉아 있었다.


  2. ⦁ journey: 여행
    – She went on a journey to find herself. (그녀는 자신을 찾기 위해 여행을 떠났다.)

    ⦁ fiery: 불 같은, 뜨거운
    – His fiery temper often caused problems. (그의 불 같은 성격은 종종 문제를 일으켰다.)




  3. but the morning star / rose up / and gave her / a little piece of wood, / and said, / ‘If you have not / this little piece of wood, / you cannot unlock / the castle that stands / on the glass-mountain, / and there your brothers live.’

    그러나 샛별이 일어나 그녀에게 작은 나무 조각을 주며 말했다, “이 작은 나무 조각을 가지고 있지 않으면, 유리산에 서 있는 성을 열 수 없고, 그곳에 너의 형제들이 살고 있다.”


  4. ⦁ unlock: 잠금을 해제하다
    – She unlocked the door with a key. (그녀는 열쇠로 문을 열었다.)

    ⦁ castle: 성
    – The king lived in a grand castle. (왕은 웅장한 성에 살았다.)




  5. The little girl / took / the piece of wood, / rolled it up / in a little cloth, / and went on / again / until she came / to the glass-mountain, / and found / the door shut. / Then she felt / for the little piece of wood; / but when she unwrapped / the cloth / it was not there, / and she saw / she had lost / the gift / of the good stars.

    작은 소녀는 그 나무 조각을 가져와 작은 천에 싸서 다시 걸었고 유리산에 도착할 때까지 걸었다. 그리고 문이 닫혀 있는 것을 보았다. 그녀는 작은 나무 조각을 찾으려고 천을 풀었지만 거기에 없었고, 좋은 별들의 선물을 잃어버린 것을 알게 되었다.


  6. ⦁ unwrapped: 풀다
    – She unwrapped the gift carefully. (그녀는 선물을 조심스럽게 풀었다.)

    ⦁ gift: 선물
    – He received a gift for his birthday. (그는 생일에 선물을 받았다.)




  7. What was to be done? / She wanted to save / her brothers, / and had no key / of the castle / of the glass-mountain; / so this faithful little sister / took a knife / out of her pocket / and cut off / her little finger, / that was just the size / of the piece of wood / she had lost, / and put it / in the door / and opened it.

    무엇을 해야 할까? 그녀는 형제들을 구하고 싶었지만, 유리산 성의 열쇠가 없었다. 그래서 이 충실한 작은 여동생은 주머니에서 칼을 꺼내 자신의 작은 손가락을 자르며, 그것은 잃어버린 나무 조각과 같은 크기였고, 그것을 문에 넣고 열었다.


  8. ⦁ faithful: 충실한
    – He remained faithful to his promise. (그는 자신의 약속에 충실했다.)

    ⦁ knife: 칼
    – She used a knife to cut the vegetables. (그녀는 야채를 자르기 위해 칼을 사용했다.)




  9. As she went in, / a little dwarf / came up / to her, / and said, / ‘What are you seeking for?’ ‘I seek / for my brothers, / the seven ravens,’ / answered she.

    그녀가 들어가자 작은 난쟁이가 다가와 그녀에게 말했다, “무엇을 찾고 있니?” 그녀는 대답했다, “저는 제 형제들, 일곱 마리의 까마귀들을 찾고 있어요.”


  10. ⦁ seek: 찾다
    – She seeks new opportunities. (그녀는 새로운 기회를 찾고 있다.)

    ⦁ raven: 까마귀
    – The raven sat on the tree branch. (까마귀가 나뭇가지에 앉아 있었다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)