homepage banner

Grimms Fairy Tales 056 THE SEVEN RAVENS 005

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 056 – THE SEVEN RAVENS – 005



Then the dwarf said, ‘My masters are not at home; but if you will wait till they come, pray step in.’ Now the little dwarf was getting their dinner ready, and he brought their food upon seven little plates, and their drink in seven little glasses, and set them upon the table, and out of each little plate their sister ate a small piece, and out of each little glass she drank a small drop; but she let the ring that she had brought with her fall into the last glass.

On a sudden she heard a fluttering and croaking in the air, and the dwarf said, ‘Here come my masters.’ When they came in, they wanted to eat and drink, and looked for their little plates and glasses.
Then said one after the other,

‘Who has eaten from my little plate? And who has been drinking out of my little glass?’

When the seventh came to the bottom of his glass, and found there the ring, he looked at it, and knew that it was his father’s and mother’s, and said, ‘O that our little sister would but come! then we should be free.’ When the little girl heard this (for she stood behind the door all the time and listened), she ran forward, and in an instant all the ravens took their right form again; and all hugged and kissed each other, and went merrily home.





❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Then the dwarf said, / ‘My masters are not at home; / but if you will wait / till they come, / pray step in.’

    그러자 난쟁이가 말했습니다. ‘저의 주인님들은 집에 안 계십니만, 만약 기다리실 생각이라면 들어오세요.’


  2. ⦁ masters: 주인들
    – The servants respect their masters deeply. (하인들은 그들의 주인들을 깊이 존경합니다.)

    ⦁ wait: 기다리다
    – The students wait patiently for the teacher to arrive. (학생들은 선생님이 도착할 때까지 참을성 있게 기다립니다.)




  3. Now the little dwarf / was getting their dinner ready, / and he brought their food / upon seven little plates, / and their drink in seven little glasses, / and set them / upon the table, / and out of each little plate / their sister ate a small piece, / and out of each little glass / she drank a small drop; / but she let the ring / that she had brought with her / fall into the last glass.

    이제 작은 난쟁이는 저녁 준비를 하고 있었고, 음식을 일곱 개의 작은 접시에 담아 가져왔습니다. 그리고 음료를 일곱 개의 작은 잔에 담아 식탁에 올렸습니다. 여동생은 각 작은 접시에서 작은 조각을 먹었고 각 작은 잔에서 한 방울씩 마셨지만 그녀는 가지고 온 반지를 마지막 잔에 떨어뜨렸습니다.


  4. ⦁ dinner: 저녁
    – They had a lovely dinner at the restaurant. (그들은 식당에서 멋진 저녁 식사를 했습니다.)

    ⦁ ring: 반지
    – She showed us the beautiful ring she bought. (그녀는 우리가 본 아름다운 반지를 보여주었습니다.)




  5. On a sudden / she heard a fluttering / and croaking in the air, / and the dwarf said, / ‘Here come my masters.’

    갑자기 그녀는 공중에서 퍼덕거리는 소리와 울음소리를 들었고, 난쟁이가 말했습니다. ‘주인님들이 오십니다.’


  6. ⦁ sudden: 갑자기
    – A sudden storm appeared out of nowhere. (갑자기 폭풍이 나타났습니다.)

    ⦁ fluttering: 퍼덕거리는
    – There was a bird fluttering in the tree. (나무에서 새가 퍼덕거리고 있었습니다.)




  7. When they came in, / they wanted to eat and drink, / and looked for their little plates and glasses.

    그들이 들어왔을 때, 먹고 마시고 싶어졌고, 작은 접시와 잔을 찾았습니다.


  8. ⦁ came: 오다
    – She came to the party with her friends. (그녀는 친구들과 함께 파티에 왔습니다.)

    ⦁ wanted: 원했다
    – He wanted to buy a new car. (그는 새 차를 사고 싶어 했습니다.)




  9. Then said one after the other, / ‘Who has eaten from my little plate? / And who has been drinking out / of my little glass?’

    그때 한 사람씩 말했습니다. ‘누가 내 작은 접시에서 먹었어? 그리고 누가 내 작은 잔에서 마셨어?’


  10. ⦁ eaten: 먹었다
    – She had already eaten lunch when I arrived. (내가 도착했을 때 그녀는 이미 점심을 먹었습니다.)

    ⦁ drinking: 마시는
    – He was drinking water after the run. (그는 달린 후 물을 마시고 있었습니다.)




  11. When the seventh came / to the bottom of his glass, / and found there the ring, / he looked at it, / and knew / that it was his father’s and mother’s, / and said, / ‘O that our little sister would but come! / then we should be free.’

    일곱 번째가 잔의 바닥을 보았을 때, 거기서 반지를 발견했고, 그것이 그의 부모님의 것임을 알고 말했습니다. ‘아, 우리의 여동생이 오기만 한다면! 그러면 우리는 자유로워질거야.’


  12. ⦁ bottom: 바닥
    – The keys were at the bottom of the bag. (열쇠는 가방 바닥에 있었습니다.)

    ⦁ free: 자유로운
    – They felt free after finishing their tasks. (그들은 임무를 마친 후 자유로웠습니다.)




  13. When the little girl heard this / (for she stood behind the door all the time / and listened), / she ran forward, / and in an instant all the ravens / took their right form again; / and all hugged and kissed each other, / and went merrily home.

    작은 소녀는 이것을 들었을 때 (그녀는 문 뒤에 서서 계속 듣고 있었습니다), 앞으로 달려와 즉시 모든 까마귀들이 원래 모습으로 돌아갔습니다. 그리고 모두 서로를 껴안고 키스하고 즐겁게 집으로 갔습니다.


  14. ⦁ listened: 들었다
    – She listened carefully to the instructions. (그녀는 지침을 주의 깊게 들었습니다.)

    ⦁ hugged: 껴안았다
    – They hugged each other tightly after a long time apart. (그들은 오랜 시간 떨어진 후 서로를 꽉 껴안았습니다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)