
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Grimms’ Fairy Tales 057 – THE WEDDING OF MRS FOX – 002
He had two tails, but he did not fare better than the first.After this still more came, each with one tail more than the other, but they were all turned away, until at last one came who had nine tails, like old Mr Fox.When the widow heard that, she said joyfully to the cat:But just as the wedding was going to be solemnized, old Mr Fox stirred under the bench, and cudgelled all the rabble, and drove them and Mrs Fox out of the house.SECOND STORYWhen old Mr Fox was dead, the wolf came as a suitor, and knocked at the door, and the cat who was servant to Mrs Fox, opened it for him.The wolf greeted her, and said:The cat replied:‘No, thank you, Mrs Cat,’ answered the wolf.‘Is Mrs Fox not at home?’The cat said:The wolf answered:Mrs Fox asked: ‘Has the gentleman red stockings on, and has he a pointed mouth?’ ‘No,’ answered the cat.‘Then he won’t do for me.’When the wolf was gone, came a dog, a stag, a hare, a bear, a lion, and all the beasts of the forest, one after the other
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
He had two tails, / but he did not fare better / than the first.
그는 두 개의 꼬리를 가졌지만, 첫 번째보다 나은 점은 없었다.
-
After this still more came, / each with one tail more / than the other, / but they were all turned away, / until at last one came / who had nine tails, / like old Mr Fox.
그 후, 더 많은 이들이 왔는데, 각자 다른 이들보다 한 개의 꼬리를 더 가졌지만, 모두 거절당했다. 결국, 아홉 개의 꼬리를 가진 한 사람이 나타났는데, 이는 늙은 여우 씨처럼 생겼다.
-
When the widow heard that, / she said joyfully to the cat:
과부가 이를 듣고는 기쁘게 고양이에게 말했다:
-
But just as the wedding / was going to be solemnized, / old Mr Fox stirred / under the bench, / and cudgelled all the rabble, / and drove them and Mrs Fox / out of the house.
하지만 결혼식이 성대하게 진행되려는 순간, 늙은 여우 씨는 벤치 밑에서 꿈틀거렸고, 모든 무리를 때려쫓았으며, 그들과 여우 부인을 집 밖으로 내보냈다.
-
When old Mr Fox was dead, / the wolf came as a suitor, / and knocked at the door, / and the cat / who was servant to Mrs Fox, / opened it for him.
늙은 여우 씨가 죽자, 늑대가 구혼자로 와서 문을 두드렸다. 그리고 여우 부인의 하인인 고양이가 문을 열어주었다.
-
The wolf greeted her, / and said:‘No, thank you, Mrs Cat,’ / answered the wolf.‘Is Mrs Fox not at home?’
늑대가 그녀에게 인사하며 말했다: “아니요, 고맙습니다, 고양이 부인,” 늑대가 대답했다. “여우 부인은 집에 없나요?”
-
The cat said: / The wolf answered:Mrs Fox asked: / ‘Has the gentleman red stockings on, / and has he a pointed mouth?’‘No,’ answered the cat.
고양이가 말했다: 늑대가 대답했다: 여우 부인이 물었다: “그 신사는 빨간 스타킹을 신었나요, 그리고 그는 뾰족한 입을 가졌나요?” “아니요,” 고양이가 대답했다.
-
‘Then he won’t do for me.’When the wolf was gone, / came a dog, / a stag, / a hare, / a bear, / a lion, / and all the beasts of the forest, / one after the other
“그럼 그 사람은 나에게 안 맞네요.” 늑대가 떠난 후, 개, 사슴, 토끼, 곰, 사자, 그리고 온 숲속의 짐승들이 하나씩 찾아왔다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)