
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Grimms’ Fairy Tales 058 – THE SALAD – 007
However, he still felt very hungry, and the salad tasted very nice; so he ate on till he came to another kind of salad, and scarcely had he tasted it when he felt another change come over him, and soon saw that he was lucky enough to have found his old shape again.Then he laid himself down and slept off a little of his weariness; and when he awoke the next morning he broke off a head both of the good and the bad salad, and thought to himself, ‘This will help me to my fortune again, and enable me to pay off some folks for their treachery.’ So he went away to try and find the castle of his friends; and after wandering about a few days he luckily found it.Then he stained his face all over brown, so that even his mother would not have known him, and went into the castle and asked for a lodging; ‘I am so tired,’ said he, ‘that I can go no farther.’ ‘Countryman,’ said the witch, ‘who are you? and what is your business?’ ‘I am,’ said he, ‘a messenger sent by the king to find the finest salad that grows under the sun.I have been lucky enough to find it, and have brought it with me; but the heat of the sun scorches so that it begins to wither, and I don’t know that I can carry it farther.’When the witch and the young lady heard of his beautiful salad, they longed to taste it, and said, ‘Dear countryman, let us just taste it.’ ‘To be sure,’ answered he; ‘I have two heads of it with me, and will give you one’; so he opened his bag and gave them the bad
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
However, he still felt / very hungry, / and the salad tasted / very nice;
그러나 그는 여전히 매우 배가 고팠고, 샐러드의 맛이 아주 좋았다;
-
so he ate on / till he came / to another kind of salad, / and scarcely had he tasted it / when he felt / another change come over him, / and soon saw that he was lucky enough / to have found / his old shape again.
그래서 그는 또 다른 종류의 샐러드에 다다를 때까지 계속 먹었고, 그 샐러드를 맛보자마자 또 다른 변화가 일어났음을 느꼈고, 곧 자신이 운 좋게도 다시 옛 모습을 찾았음을 알게 되었다.
-
Then he laid himself down / and slept off / a little of his weariness; / and when he awoke / the next morning
그러고 나서 그는 누워 약간의 피로를 풀며 잠을 잤고, 다음 날 아침에 잠이 깼을 때
-
he broke off / a head both of the good and the bad salad, and thought to himself, / ‘This will help me to my fortune again, and enable me to pay off some folks for their treachery.’
그는 좋은 샐러드와 나쁜 샐러드의 고개를 모두 꺾어놓고, ‘이것이 나의 운을 다시 도와줄 것이고, 몇몇 사람들의 배신을 갚을 수 있게 해줄 것이다.’라고 생각했다.
-
So he went away / to try / and find the castle of his friends; / and after wandering about / a few days / he luckily found it.
그래서 그는 친구들의 성을 찾으려고 떠났고, 몇 날 며칠을 헤매다 운 좋게도 그것을 발견했다.
-
Then he stained his face / all over brown, / so that even his mother / would not have known him, / and went into the castle / and asked for a lodging;
그는 자신의 얼굴을 온통 갈색으로 물들여서 심지어 그의 어머니조차도 그를 알아보지 못하게 한 후, 성으로 들어가 숙소를 요청했다;
-
‘I am so tired,’ / said he, / ‘that I can go no farther.’
그는 ‘정말로 피곤해서 더 이상 갈 수가 없습니다’라고 말했다.
-
‘Countryman,’ / said the witch, / ‘who are you? / and what is your business?’
요술쟁이가 ‘나라 사람아, 너는 누구냐? 무슨 일로 왔느냐?’라고 말했다.
-
‘I am,’ / said he, / ‘a messenger / sent by the king / to find the finest salad / that grows under the sun.
그는 ‘나는 왕이 보낸 사신으로, 태양 아래서 자라는 최고의 샐러드를 찾기 위해 왔다’라고 말했다.
-
I have been lucky enough / to find it, / and have brought it with me; / but the heat of the sun / scorches so / that it begins to wither, / and I don’t know / that I can carry it farther.’
나는 운 좋게도 그것을 찾아서 가지고 왔지만, 태양의 열기로 그것이 시들기 시작해서 더 이상 가지고 갈 수 있을지 모르겠습니다.’
-
When the witch / and the young lady / heard of his beautiful salad, / they longed to taste it, / and said, / ‘Dear countryman, / let us just taste it.’
요술쟁이와 젊은 여자가 그의 아름다운 샐러드 이야기를 듣고, 그것을 맛보고 싶어 하며 ‘사랑하는 나라 사람아, 그것을 맛보게 해주게나’라고 말했다.
-
‘To be sure,’ / answered he; / ‘I have two heads of it with me, / and will give you one’; / so he opened his bag / and gave them the bad
그가 ‘물론이죠, 저에게 두 개의 샐러드가 있으며, 그 중 하나를 드리겠습니다’라고 대답했다; 그래서 그는 가방을 열고 그들에게 나쁜 것을 주었다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)