homepage banner

Grimms Fairy Tales 059 THE STORY OF THE YOUTH WHO WENT FORTH TO LEARN WHAT FEAR WAS 004

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 059 – THE STORY OF THE YOUTH WHO WENT FORTH TO LEARN WHAT FEAR WAS – 004



I should be sorry if it were.’ The woman ran away and found her husband, who was lying moaning in the corner, and had broken his leg.

She carried him down, and then with loud screams she hastened to the boy’s father, ‘Your boy,’ cried she, ‘has been the cause of a great misfortune! He has thrown my husband down the steps so that he broke his leg.
Take the good-for-nothing fellow out of our house.’ The father was terrified, and ran thither and scolded the boy.
‘What wicked tricks are these?’ said he.
‘The devil must have put them into your head.’ ‘Father,’ he replied, ‘do listen to me.
I am quite innocent



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. I should be sorry / if it were.

    그렇다면 / 미안하게 생각해야 / 하겠지.


  2. ⦁ sorry: 미안한
    – He felt sorry for the mistake. (그는 실수에 대해 미안하게 느꼈다.)

    ⦁ were: ~이었다
    – If I were you, I would go. (내가 너라면, 갈 거야.)




  3. The woman ran away / and found her husband, / who was lying moaning / in the corner, / and had broken his leg.

    그 여자는 / 달아났고 / 그녀의 남편을 발견했다. / 그 남자는 구석에 누워 / 신음하고 있었고, / 다리를 부러뜨렸다.


  4. ⦁ ran away: 도망가다
    – The thief ran away quickly. (도둑이 빠르게 도망갔다.)

    ⦁ broken: 부러진
    – He has a broken arm. (그는 팔이 부러졌다.)




  5. She carried him down, / and then with loud screams / she hastened to the boy’s father,

    그 여자는 / 그를 아래로 데리고 내려왔고, / 그리고 나서 / 큰 소리로 비명을 지르며 / 소년의 아버지에게 서둘러 갔다.


  6. ⦁ carried: 옮겼다
    – He carried the box upstairs. (그는 상자를 위층으로 옮겼다.)

    ⦁ hastened: 서둘렀다
    – She hastened to catch the bus. (그녀는 버스를 잡기 위해 서둘렀다.)




  7. ‘Your boy,’ cried she, / ‘has been the cause / of a great misfortune!

    ‘당신의 소년,’ / 그 여자가 외쳤다, / ‘커다란 불행의 원인이 되었어요!


  8. ⦁ cried: 외쳤다
    – The child cried for help. (그 아이는 도움을 요청하며 외쳤다.)

    ⦁ misfortune: 불운, 불행
    – It was a series of misfortunes. (그것은 일련의 불행들이었다.)




  9. He has thrown my husband / down the steps so that / he broke his leg.

    그는 / 우리 남편을 / 계단 아래로 던져서 / 다리를 부러뜨렸다.


  10. ⦁ thrown: 던진
    – The ball was thrown far. (공이 멀리 던져졌다.)

    ⦁ steps: 계단
    – He walked up the steps. (그는 계단을 올라갔다.)




  11. Take the good-for-nothing fellow / out of our house.’

    이 쓸모없는 녀석을 / 우리 집에서 데려가요.’


  12. ⦁ good-for-nothing: 쓸모없는
    – He is a good-for-nothing loiterer. (그는 쓸모없는 빈둥거리는 사람이다.)

    ⦁ fellow: 녀석
    – He is a cheerful fellow. (그는 명랑한 녀석이다.)




  13. The father was terrified, / and ran thither / and scolded the boy.

    아버지는 / 겁에 질려, / 그리로 달려가 / 소년을 꾸짖었다.


  14. ⦁ terrified: 겁에 질린
    – She was terrified by the noise. (그녀는 그 소음에 겁에 질렸다.)

    ⦁ scolded: 꾸짖었다
    – The mother scolded her child. (엄마가 아이를 꾸짖었다.)




  15. ‘What wicked tricks are these?’ / said he.

    ‘이게 무슨 나쁜 장난질이냐?’ / 그가 말했다.


  16. ⦁ wicked: 악한
    – He has a wicked mind. (그는 악랄한 마음을 가졌다.)

    ⦁ tricks: 장난
    – He played tricks on his friends. (그는 친구들에게 장난을 쳤다.)




  17. ‘The devil must have / put them into your head.’

    ‘악마가 틀림없이 / 네 머릿속에 그것들을 넣었겠지.’


  18. ⦁ devil: 악마
    – The devil tempted him. (악마가 그를 유혹했다.)

    ⦁ head: 머리
    – She has a good head for numbers. (그녀는 숫자에 대한 머리가 좋다.)




  19. ‘Father,’ he replied, / ‘do listen to me. / I am quite innocent.

    ‘아버지,’ / 그가 대답했다, / ‘내 말을 들어보세요. / 나는 정말 결백해요.


  20. ⦁ replied: 대답했다
    – She replied to the email. (그녀는 이메일에 답장했다.)

    ⦁ innocent: 결백한
    – He is innocent of the crime. (그는 그 범죄에 결백하다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)