homepage banner

Grimms Fairy Tales 059 THE STORY OF THE YOUTH WHO WENT FORTH TO LEARN WHAT FEAR WAS 011

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





Grimms’ Fairy Tales 059 – THE STORY OF THE YOUTH WHO WENT FORTH TO LEARN WHAT FEAR WAS – 011



‘That is the very thing for me,’ said he, and got into it.
When he was just going to shut his eyes, however, the bed began to move of its own accord, and went over the whole of the castle.
‘That’s right,’ said he, ‘but go faster.’ Then the bed rolled on as if six horses were harnessed to it, up and down, over thresholds and stairs, but suddenly hop, hop, it turned over upside down, and lay on him like a mountain.
But he threw quilts and pillows up in the air, got out and said: ‘Now anyone who likes, may drive,’ and lay down by his fire, and slept till it was day.
In the morning the king came, and when he saw him lying there on the ground, he thought the evil spirits had killed him and he was dead.
Then said he: ‘After all it is a pity,—for so handsome a man.’ The youth heard it, got up, and said: ‘It has not come to that yet.’ Then the king was astonished, but very glad, and asked how he had fared



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. ‘That is / the very thing / for me,’ / said he, / and got into it.

    ‘이것이야말로 / 나에게 딱 맞는 것이다,’ / 그가 말했다, / 그리고 그는 / 그 안으로 들어갔다.


  2. ⦁ very: 정말로
    – This is very interesting. (이것은 정말로 흥미롭다.)

    ⦁ got: 얻었다
    – He got a new job. (그는 새 직장을 얻었다.)



  3. When he / was just going / to shut / his eyes, / however, / the bed began / to move / of its own accord, / and went over / the whole of / the castle.

    그가 막 / 눈을 / 감으려던 순간에, / 그러나, / 침대는 / 스스로 / 움직이기 / 시작했고, / 성 구석구석을 / 돌아다녔다.


  4. ⦁ going: 가는 중인
    – He is going home. (그는 집으로 가는 중이다.)

    ⦁ began: 시작했다
    – The movie began at 7 PM. (영화는 저녁 7시에 시작했다.)



  5. ‘That’s right,’ / said he, / ‘but go faster.’ / Then the bed / rolled on / as if six horses / were harnessed / to it, / up and down, / over thresholds / and stairs, / but suddenly / hop, hop, / it turned over / upside down, / and lay / on him / like a mountain.

    ‘그래, / 그러나 더 빨리 가라,’ / 그가 말했다, / 그러자 침대는 / 여섯 마리 말이 / 묶인 것처럼 / 위아래로, / 문턱들과 / 계단들을 / 넘으며, / 갑자기 / 거꾸로 / 뒤집혔고, / 그 위에 / 산처럼 / 누웠다.


  6. ⦁ faster: 더 빨리
    – He runs faster than me. (그는 나보다 더 빨리 달린다.)

    ⦁ turned: 돌렸다
    – She turned the key. (그녀는 열쇠를 돌렸다.)



  7. But he / threw quilts / and pillows / up in the air, / got out / and said: / ‘Now anyone who likes, / may drive,’ / and lay down / by his fire, / and slept / till it was day.

    그러나 그는 / 이불과 / 베개를 / 공중으로 던져버리고, / 나와서 말했다: / ‘이제 원하는 누구든 / 운전할 수 있다,’ / 그리고 불 옆에 / 누워, / 날이 밝을 때까지 / 잤다.


  8. ⦁ threw: 던졌다
    – He threw the ball. (그는 공을 던졌다.)

    ⦁ slept: 잠잤다
    – She slept for hours. (그녀는 몇 시간 동안 잠을 잤다.)



  9. In the morning / the king came, / and when he / saw him / lying there / on the ground, / he thought / the evil spirits / had killed him / and he / was dead.

    아침에 / 왕이 와서, / 그가 / 그를 보고 / 땅에 누워있는 것을 / 보자, / 그는 / 악령들이 / 그를 죽였고 / 그가 / 죽었다고 / 생각했다.


  10. ⦁ morning: 아침
    – The morning is fresh. (아침은 상쾌하다.)

    ⦁ evil: 사악한
    – Evil spirits haunt the house. (사악한 영혼들이 그 집을 떠돌고 있다.)



  11. Then said he: / ‘After all it is a pity,— / for so handsome a man.’ / The youth / heard it, / got up, / and said: / ‘It has not / come to that yet.’

    그러자 그가 말했다: / ‘결국 / 너무 잘생긴 남자라 / 아깝구나.’ / 그 청년은 / 그것을 듣고 / 일어나며 / 말했다: / ‘아직 / 그렇게 된 것은 아니다.’


  12. ⦁ handsome: 잘생긴
    – He is a handsome man. (그는 잘생긴 남자이다.)

    ⦁ pity: 안타까움
    – It is a pity you missed the show. (당신이 그 쇼를 놓친 것이 안타깝다.)



  13. Then the king / was astonished, / but very glad, / and asked / how he / had fared.

    그러자 왕은 / 깜짝 놀랐지만, / 매우 기뻐하며 / 그가 / 어떻게 지냈는지 / 물었다.


  14. ⦁ astonished: 놀란
    – She was astonished by the news. (그녀는 그 소식에 깜짝 놀랐다.)

    ⦁ glad: 기쁜
    – He is glad to meet you. (그는 당신을 만나서 기쁘다.)









여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)