❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
Grimms’ Fairy Tales 061 – IRON HANS – 001
There was once upon a time a king who had a great forest near his palace, full of all kinds of wild animals.One day he sent out a huntsman to shoot him a roe, but he did not come back.‘Perhaps some accident has befallen him,’ said the king, and the next day he sent out two more huntsmen who were to search for him, but they too stayed away.Then on the third day, he sent for all his huntsmen, and said: ‘Scour the whole forest through, and do not give up until you have found all three.’ But of these also, none came home again, none were seen again.From that time forth, no one would any longer venture into the forest, and it lay there in deep stillness and solitude, and nothing was seen of it, but sometimes an eagle or a hawk flying over it.This lasted for many years, when an unknown huntsman announced himself to the king as seeking a situation, and offered to go into the dangerous forest
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
There was / once upon a time / a king / who had a great forest / near his palace, / full of all kinds of wild animals.
옛날 옛적에 한 왕이 있었는데, 그의 궁전 근처에 온갖 종류의 야생 동물로 가득한 커다란 숲을 가지고 있었다.
-
One day / he sent out a huntsman / to shoot / him a roe, / but he did not come back.
어느 날 그는 사슴을 잡으러 사냥꾼을 보냈지만, 그 사냥꾼은 돌아오지 않았다.
-
‘Perhaps / some accident / has befallen him,’ / said the king, / and the next day / he sent out / two more huntsmen / who were to search / for him, / but they too / stayed away.
“아마도 그에게 무슨 사고가 발생했을 것이다,”라고 왕이 말했고, 다음 날 그는 두 명의 사냥꾼을 더 보내 그를 찾게 했지만, 그들도 돌아오지 않았다.
-
Then on the third day, / he sent / for all his huntsmen, / and said: / ‘Scour the whole forest through, / and do not give up / until you have found / all three.’
그리고 셋째 날, 그는 모든 사냥꾼을 불러 ‘숲을 샅샅이 뒤져 세 명을 다 찾기 전에는 포기하지 말라’고 말했다.
-
But of these also, / none came home again, / none were seen again.
하지만 이들 중 누구도 다시 집으로 돌아오지 않았고, 다시는 보이지 않았다.
-
From that time forth, / no one would any longer / venture into the forest, / and it lay there / in deep stillness and solitude, / and nothing was seen of it, / but sometimes / an eagle or a hawk / flying over it.
그 이후로 아무도 더 이상 숲에 들어가려 하지 않았고, 숲은 깊은 고요와 고독 속에 남아 있었으며, 때때로 독수리나 매가 날아다니는 것 외에는 아무것도 보이지 않았다.
-
This lasted for many years, / when an unknown huntsman / announced himself / to the king / as seeking a situation, / and offered to go into the dangerous forest.
이러한 상황은 여러 해 동안 지속되었고, 어느 날 이름 없는 사냥꾼이 자기소개를 하며 왕에게 일자리를 구하며 위험한 숲에 들어가겠다고 자청했다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)